"علاقاتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minhas relações
        
    • contactos
        
    • minha relação
        
    • relacionamento
        
    • meus relacionamentos
        
    • minhas ligações
        
    Arruinou a minha vida, destruiu as minhas relações e ainda estou a juntar as peças, mas se queres, podes beber. Open Subtitles لقد خرب حياتي وبعثر علاقاتي ولا زلت التقط القطع ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما
    Esta é uma das coisas que aprendi que levo para as minhas relações humanas. TED هذا شيء واحد من الأشياء الرئيسة التي تعلمتها بشأن علاقاتي البشرية.
    E que estupidamente, sem teres pensado, queimaste um dos meus contactos. Open Subtitles بهذا الغباء، دون ان تفكر فيما سيحدث. دمرت أحد علاقاتي.
    Estou sempre em lojas de fatiotas, lojas de artes marciais... a falar com tipos, a fazer contactos. Open Subtitles ألتقيهم دوما في متاجر الأزياء أحادثهم وأوسع علاقاتي
    A minha relação contigo não influenciou o modo como representei a cliente. Open Subtitles علاقاتي مَع كَانَ عِنْدَكَ بالتأكيد لا تأثيرَ على كَمْ مثّلتُ زبونَي.
    Por isso vê o porquê de não ter saltado imediatamente para torpedear o meu relacionamento com eles. Open Subtitles حتى تستطيع الرؤية بأنني قفزت فوراً لقطع علاقاتي معهم
    Sabes, a maioria dos meus relacionamentos acabam desta maneira. Open Subtitles أوَ تعلم كل علاقاتي انتهى بها المطاف هكذا
    E, talvez a medida mais importante do sucesso disto tudo é que sinto que as minhas relações são mais profundas, mais ricas e mais fortes. TED وربما أهم مقياس لنجاح هذا هو أن أشعر بأن الكثير من علاقاتي أعمق، أغنى وأقوى.
    Por isso, ele é o meu modelo masculino, e as minhas expectativas dele, vão afectar as minhas relações futuras. Open Subtitles ولذلك هو نموذجي الأعلى للرجولة، وتقديري له سيحدد فرص علاقاتي الراشدة
    Faço imenso sexo, mas as minhas relações nunca duram. Open Subtitles مارست الجنس كثيراً، لكن علاقاتي لا تدوم أكثر من شهرين.
    Chegou ao ponto em que regresso ao passado de todas as minhas relações. Open Subtitles وصلت إلى مرحلة بدأت فيها أراجع علاقاتي القديمة
    Exacto! Decidi reavaliar as minhas relações de negócios. Open Subtitles هذا صحيح لقد قررت إعادة النظر في علاقاتي الإستثمارية
    As minhas relações com as mulheres são temporárias. Open Subtitles علاقاتي مع النساء متقلبة ولكن أنا وأنت ..
    Bem... tu sabes, tenho alguns contactos, posso puxar uns cordelinhos. Quanto é? Open Subtitles أعني أنني لديّ علاقاتي ويمكنني أن أحرك بعض الخيوط
    Escuta, podemos dividir isto. Usaremos os meus contactos. Open Subtitles أنصت إليّ بوسعنا تقاسم هذه الغنيمة، سنستغل علاقاتي.
    Dispenso uma guerra de gangues que leve as autoridades a investigar os meus contactos. Open Subtitles آخر ما أحتاج إليه هو حرب عصابات ستجعل الشرطة الفدرالية تتقصى علاقاتي
    Baseio a minha conclusão em conversas com os médicos dele... e na minha relação pessoal e política próxima... Open Subtitles -لقد وصلت إلى هذه النتيجة بعد الحديث مع الأطباء و بناء على علاقاتي الشخصية و السياسية
    É que a minha relação mais longa foi disfarçada, com criminosos. Open Subtitles الأمر أن أطول علاقاتي كانت وأنا متخفية مع المجرمين
    Orçamentos maiores para festas, acesso às listas de convidados, a minha relação com os media, a minha perícia... Open Subtitles ميزانية أكبر للحفلات إمكانية الوصول لقائمة ضيوفي علاقاتي مع وسائل الإعلام تجربتي
    Não é diferente do relacionamento com qualquer outro estagiário. Open Subtitles انها، اه،ليست مختلفة عن علاقاتي مع أي واحد من المتدربين الآخرين
    "por secretamente terminarem o meu relacionamento e esperarem que tenha a sorte de dar de caras com algo de bom". Open Subtitles "لقطعكم علاقاتي سرياً و أملين بأنني محظوظ كفاية بأن اتعثر بشيء جيد".
    É porque nenhum dos meus relacionamentos terem dado certo é porque costumo beber demais e faço coisas das quais me arrependo. Open Subtitles أو أي من علاقاتي هو... لأنني أفرط بالشرب عادة ثم أقدم على أفعال أندم عليها
    E tenho as minhas ligações europeias. Open Subtitles إضافة إلى أني أمتلك علاقاتي الأوروبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more