"علاقة بنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ver connosco
        
    • nada connosco
        
    • ver conosco
        
    • ver com isto
        
    O seu assassino não tem nada a ver connosco. Open Subtitles جريمة القتل الخاصّة بكم ليس لها علاقة بنا.
    Era informador dela, sim, mas não tem nada a ver connosco. Open Subtitles صحيح أنه كان مخبرها لكن ليس له أيّة علاقة بنا
    Ele não tem nada a ver connosco, pois não, princesa? Open Subtitles ليس له علاقة بنا أليس كذلك أيتها الأميرة؟
    Não, pensei o que faria ele ali, mas achei que não era nada connosco. Open Subtitles ماذا يفعل هناك؟ تسألت ماذا يفعل هناك لكني لم أعتقد أن لهذا علاقة بنا
    Olhe, seja lá o que aconteceu com nossos pais, não tem nada a ver conosco. Open Subtitles حسناً, أنظر مهما حدث مع آبائنا ليس له علاقة بنا
    Todos os governos com que temos relações... contactaram-nos a dizer que não tinham nada a ver com isto. Open Subtitles ...كل الحكومات التي لها علاقة بنا قد اتصلت لتؤكد... أنهم ليسوا وراء هذا
    Não penso que ela estar aqui tenha a ver connosco. Open Subtitles لم يذكرو ماذا تفعل هنا , و لا اظن ان وجودها له علاقة بنا
    O Nayman está a lixar o Margolese. Isso não tem nada a ver connosco. Open Subtitles نايمان هو نفسه مارغوليس هذا ليس له علاقة بنا
    E depois, os sacaninhas acabam por ter almas próprias, destinos para serem cumpridos, sonhos e desejos que nada têm a ver connosco ou com o nosso ADN. Open Subtitles وبعد ذلك اللقطاء الصِغار يَظْهرونَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُمْ أرواحُ كُلّ ملكهم، الأقدار الّتي سَتُنجَزُ، الأحلام والرغبات التي لَيْسَ لهُما علاقة بنا أَو دي نا.
    Também não tinha nada a ver connosco há 24 horas. Open Subtitles و لم يكن له علاقة بنا منذ 24 ساعة
    Pára de olhar para mim como se isto tivesse alguma coisa a ver connosco. Open Subtitles توقف عن النظر إلىّ وكأن لهذا علاقة بنا لأن هذا غير صحيح
    Maggie, eu não sei que histórias estúpidas... é que ele te contou... mas sejam lá quais forem, não têm nada a ver connosco. Open Subtitles ماجي، أنا لا أَعْرفُ الذي نوع القصصِ الغبيةِ هو يُخبرُك، لكن مهما هو، هو يُحْصَلُ على لا علاقة بنا.
    Olha, eu compreendo que aquilo foi embaraçoso, mas tens de compreender que aquilo não tem nada a ver connosco. Open Subtitles انظري, انا اعي مدى احراج الموقف هناك لكن عليك بان تتفهمي بان ذلك ليس له اي علاقة بنا
    Ela disse-me que preciso de ser mais específica e isso deve ter alguma coisa a ver connosco. Open Subtitles أخبرتني بأنه يجب عليّ أن أكون أكثر دِقة ولابد لهذا علاقة بنا
    E todas as outras coisas, não deviam ter nada a ver connosco. Open Subtitles --وكل الأمور الاخرى تلك لا يجب أن يكون لها علاقة بنا
    O que estou a tentar dizer é se achas que isto tem algo a ver connosco, como pais? Open Subtitles ما أحاول قوله، هل هذا له علاقة بنا كوالدين؟
    Olha, o que quase aconteceu ali dentro, não tem a ver connosco. Open Subtitles انظر, أغلب الذي حصل ليس له علاقة بنا
    Penso que aquilo não teve nada a ver connosco. Open Subtitles أجل، لا أظن أن هذا له أي علاقة بنا
    Não vão querer ter nada a ver connosco. Open Subtitles ولن ترغبا في ان تربطهما اي علاقة بنا
    Eles não querem mais nada connosco. Open Subtitles لن يكون لديهم أيّ علاقة بنا.
    Você parou de pagar... o subsídio por Orhan... por causa de uma carta que nada tem a ver conosco. Open Subtitles لقد توقفت عن دفع الخراج.. إلى (أورخان). بسبب خطاب ليس له علاقة بنا.
    Não temos nada a ver com isto. Open Subtitles ليس لهذا علاقة بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more