"علامه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinal
        
    • marca
        
    • sinais
        
    • etiqueta do
        
    No entanto, há um sinal que o identifica como o anticristo. Open Subtitles و عموما فهناك علامه تمكن من التعرف عليه كعدو المسيح
    Ao primeiro sinal de fraqueza ou defeito, deitas as pessoas fora! Open Subtitles مع ظهور أول علامه على أي عيب تخرجين الناس فوراً
    Sem sinal do transmissor subcutâneo do Ronon em lugar algum do planeta. Open Subtitles لا يوجد علامه علي ارسال رينون في اي مكان علي الكوكب
    Não pouses o pacote de sumo no piano, que deixa marca. Como é que um pacote deixa marca? Open Subtitles لا تترك علبة العصير على البيانو انها تترك علامه دائريه
    E do outro lado, a Isabel, ela pode ter as tropas para lá da fronteira, mas voltará a atacar quando vir sinais de fraqueza. Open Subtitles وعلى الجانب الاخر من البحر , اليزابيث , كذلك ربما يكون لديها قواتها خلف الحدود لكنها ستضرب مجددا عند اي علامه ضعف
    E ainda não é. Não peça desculpa, é um sinal de fraqueza. Open Subtitles انت لم تعد جنديه بعد . لا تعتذرى ابدآ انه علامه ضعف
    Ela sabe que eu a seguiria. Deixaria um sinal. Open Subtitles إنها تعرف أننى سألاحقه، إنها ستترك علامه
    O menor sinal de desafio resultava na retaliação imediata. Open Subtitles أبسط علامه تعرف الشخص على أنه ينتمى لأحدى تلك الفئتين كانت تستدعى عقوبةً فوريه
    Na Rússia, como sinal de boa fé... estou preparado a lhe entregar o microfilme... que a agente XXX recuperou. Open Subtitles وكـ علامه لحسن النوايا الروسيه أنا على استعداد لإتاحة الميكروفيلم الذى حصلت عليه العميل تريبل إكس
    Acho que é sinal de um excelente carácter. Tu não és de cá. Open Subtitles اظن انها علامه على شخصية رائعه انت لست من هنا
    Que melhor sinal pode haver do que o inimigo pronto para a luta? Open Subtitles وهل هناك علامه أفضل من أن العدو يستعد للهجوم؟
    Não sei, mas acordei sem soutien. Não é nada bom sinal. Open Subtitles لا أعرف , ولكنني أستيقظت دون صدريتي هذه ليست علامه جيده إطلاقاً
    E o Rohit... aceitar ajuda de outra pessoa para conseguir o amor... não é um sinal de fraqueza? Open Subtitles و روهيت الذى أستعان بشخص آخر ليحصل على الحب اليس هذا علامه ضعف ؟
    De acordo com os exames preliminares, nenhum dos miúdos mostrou qualquer sinal de abuso. Open Subtitles طبقاً للأختبارات التمهيديه لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه للأنتهاك
    E eu sei que não sou a tua mãe verdadeira, mas precisava de um simples sinal para saber que estou a sair-me bem. Open Subtitles واعرف انني لست امك الحقيقيه ولكن يمكنني ان استعمل علامه او شئ ما لكي اعلمك انني اعمل جيدا
    Sem sinal de rejeição do órgão. Acham que ela está melhorando. Open Subtitles لا علامه لرفض الكبد حتى الآن وترقت حالتها من الوسط الى الممتازه
    Tal como disse está demasiado borrado para ter impressões, mas tem uma marca. Open Subtitles كما قلت ، كان ملطخ بشكل كبير للحصول على بصمه منه ولكن هناك علامه
    A mancha de sangue derramado deixa uma marca, não deixa? Open Subtitles ولكِنَ بُقعة ألدِماء تترك علامه أليس كذلِك؟
    Sempre que possível, tento deixar uma marca indelével por onde passo. Open Subtitles ونعود قليلا للوراء عندما يكون ممكن ساحاول ترك علامه واضحه في كل مكان اذهبه
    Uma das janelas de trás estava aberta, mas não existe sinais de arrombamento Open Subtitles نافذه خلفيه كانت مفتوحه ولكن لايوجد اى علامه على اقتحام
    Quero este. Amor, viste a etiqueta do preço? Open Subtitles أريد هذه - عزيزي، هل رأيت علامه السعر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more