"علقت في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preso no
        
    • presa na
        
    • presa no
        
    • preso num
        
    • preso numa
        
    • presa numa
        
    • fiquei
        
    fiquei preso no trânsito uma hora e meia. A que horas é a reunião? Open Subtitles لقد علقت في اذدحام الطرق لساعة ونصف متى الاجتماع
    fiquei preso no bar, a ver aqueles cachorros quentes a girarem e a virarem, sem se preocuparem com o mundo. Open Subtitles علقت في كشك الوجبات الخفيفة أشاهد النقانق تدور بدون أية هموم
    A minha máquina do tempo ficou presa na tua garganta. Open Subtitles سفينة الزمن الخاصة بي علقت في حنجرتك. ذلك وارد
    Eu tentei soltar-me como todos os outros. Mas a minha mão estava presa na rede. Open Subtitles حاولت المسك به كالأخرين وقد علقت في الشبكة
    Acabei por ficar presa no hospital, e eu só... Open Subtitles أنا فقط علقت في العمل في المستشفى وأنا فقط
    Durante anos tive pesadelos sobre estar preso num edifício em chamas. Open Subtitles و لسنين و أنا أحلم بأنني علقت في منزل محروق
    fiquei preso numa reunião sem poder sair e faltou a corrente. Open Subtitles لقد علقت في إجتماع لماستطعان اخرجمنه ... و... انقطعت الكهرباء
    fiquei presa numa casa que estava a mostrar. Vens buscar-me? Open Subtitles لقد علقت في منزلٍ كنت أعرضه، هل يمكنكِ القدوم لأخذي؟
    Diz-me que não foste ao jogo naquele dia porque ficaste preso no trânsito ou porque deste o bilhete a um amigo como presente. Open Subtitles قول لي أنك لم تذهب الى المباراة بسبب أنك علقت في الأزدحام المروري أو اعطيت التذكرة الى صديق كهدية
    Lembra-me o Lego que ficou preso no meu nariz aos 6 anos. Open Subtitles هذا يذكّرني بلعبة اللّيغو التي علقت في أنفي عندما كنتُ في السادسة
    - Talvez tenha ficado preso no acidente. Open Subtitles اوه , ربما علقت في الحادث اوه صحيح , الحصان فعل كل شي من قبل نفسه
    Desculpem, fiquei preso no trânsito na via rápida das divas. Open Subtitles آسف يا جماعة لقد علقت في إشارة شارع الفتيات هناك
    A faca ficou presa na coluna. Open Subtitles اذت السكين علقت في العمود الفقري.
    A tua mão está presa na torradeira! Open Subtitles يدك علقت في الحماصة
    Pode estar presa na conduta, logo abaixo do buraco. Open Subtitles وقد تكون علقت في قاع المزلق
    E saímos mais cedo, porque ficou com a barba presa no afia-lápis. Open Subtitles لأن لحيته علقت في قلامة أقلام الرصاص
    Howard, socorro! A minha mão está presa no dispensador de lixo! Open Subtitles "هاورد" النجدة، يدي علقت في ماكينة التخلص من القمامة
    Estou preso... num transe algures entre a espada e a parede num esquema que não existe e tudo o que desejo agora é um pouco de paz. Open Subtitles لقد علقت في شراكهم في مكان ما بين الجحيم و المواقف الصعبة و النقلة ليست موقودة
    Não viram as minhas mensagens? fiquei preso num armazém. Open Subtitles ألم تستمعوا إلى رسائلي لقد علقت في المخزن ؟
    Tenho o pé preso numa rede de voleibol. Open Subtitles أقصد قدمي لقد علقت في شبكة كرة السلة نعم ..
    Depois, apercebi-me que estava preso numa armadilha. Open Subtitles وبعد ذلك أدركت، يا للهول لقد علقت في مشاكل
    Mas é difícil ver isso quando estás presa numa sombra negra de um homem ainda mais sombrio. Open Subtitles لكنه يصعب أن تلاحظي أنك قد علقت في ظلال مظلمة لرجل أكثر ظلمة.
    Olá, liguei para avisar que fiquei presa noutro turno. Open Subtitles أتصل لأخبركِ أنني علقت في ورديّة متأخرة مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more