"علماء الفيزياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • físicos
        
    Um dos físicos mais brilhantes da nossa era, galardoado com o prémio Nobel da física, Dr Richard Feynman. Open Subtitles واحد من أهم علماء الفيزياء على مر العصور الفائز بجائزة نوبل في الفيزياء الدكتور ريتشارد فاينمان
    Os físicos começaram a usá-la algures nos anos 80. TED وجاء علماء الفيزياء وبدؤوا في استخدامه في وقت ما في الثمانينيات.
    Muitos físicos de mente sóbria, podem crer, pensam exatamente a mesma coisa. TED والعديد من علماء الفيزياء المتعقلين ، صدقوا أم لا ، كان لديهم نفس التفكير أيضا.
    Por esta razão, a maioria dos físicos teóricos acredita que o bosão de Higgs não poderia ser a história toda. TED و لهذا السبب, معظم علماء الفيزياء النظرية يعتقدون أن جسيم هيقز بوزون لا يمكن أن يكون هو القصة الكاملة.
    Mais do que como funciona um fenómeno, os físicos teóricos estão sempre interessados em por que é que um fenómeno funciona da forma que ele funciona. TED اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما, علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها.
    Há alguns físicos que vos dirão que estamos, na verdade, a viver a mais elegante realidade. TED الآن، هناك بعض علماء الفيزياء سوف يخبرونكم أننا في الحقيقة نعيش في أكثر واقع رقيًا.
    Os físicos e os químicos já há quase um século que tentam habituar-se a esta maluquice. TED لقد أمضى علماء الفيزياء والكيمياء ما يقرب من قرن من الزمان محاولين الإعتياد على هذه الغرابة.
    Sabem, este mundo estranho é muito delicado. Nós, físicos, trabalhamos muito para conseguir estudá-lo nos laboratórios. TED فكما ترون، هذه الغرابة بالغة الرقة و نحن علماء الفيزياء نسعى جاهدين للحفاظ عليها في مختبراتنا.
    Quero dizer, naquele tempo era do domínio dos físicos. TED أعني، في ذلك الزمن كان ضمن مجال علماء الفيزياء.
    Os físicos de agora pensam que a matéria programável não passa de teoria. Open Subtitles لطالما اعتبر علماء الفيزياء اليوم أن أمور البرمجة ليست سوى نظرية
    É que os físicos que eu conheço são caseiros e pálidos. Open Subtitles حسنا,كل ما في الأمر أن علماء الفيزياء الذين أعرف يفضلون البقاء في الأماكن المغلقة و شاحبون اللون
    Para vermos como essas coisas seriam possíveis... temos que olhar para o tempo como os físicos olham, Open Subtitles لنرى كيف يمكن أن يصبح هذا ممكناً نحن بحاجة للنظر إلى الزمن كما يفعل علماء الفيزياء
    Anda lá com aqueles físicos teóricos. Open Subtitles إنه يتسكع دوماً مع كُل هؤلاء، كما تعلمين، علماء الفيزياء.
    Parece mais um argumento contra físicos do que contra Deus. Open Subtitles إنها تبدو حجة ضد علماء الفيزياء من إنها ضد الرب.
    Sabes, Lois, os físicos acreditam que existem dois universos alternativos. Open Subtitles انتي تعلمين , لويس علماء الفيزياء يؤمنون ان هتاك عالمين مختلفين
    Os vossos físicos continuam a discutir se existe ou não. Open Subtitles لايزال علماء الفيزياء خاصتكم يتجادلون بشأن وجودهم
    Os físicos de hoje sempre consideraram a matéria programável como nada mais do que uma teoria, mas acho que o teu metamorfo prova que pode ser feito. Open Subtitles هذا رائع علماء الفيزياء حالياً يقولون أن هنا مجرد أمر على ورق لكن صديقك هذا يثبت أنه شيء يمكن إنجازه
    É totalmente compatível com o Deus dos físicos. TED وتنسجم تماما مع رب علماء الفيزياء.
    Acho que as melhores pessoas com quem trabalhar são os físicos, engenheiros e matemáticos, com tendência a pensar algoritmicamente. TED لذا فقد وجدت بأن أفضل الأشخاص للعمل معهم هم علماء الفيزياء, والمهندسون و علماء الرياضيات, الذين يتجهون نحو التفكير بطريقة حسابية.
    Ao estudar a teoria de Higgs, os físicos teóricos descobriram, não por meio de uma experiência mas com o poder da matemática, que o campo de Higgs não existe necessariamente apenas na forma que observamos hoje. TED عند دراسة نظرية هيقز, اكتشف علماء الفيزياء النظرية, ليس عن طريق التجربة ولكن باستخدام قوة الرياضيات, أنه ليس بالضرورة أن يكون مجال هيقز موجودا فقط بالطريقة التي نشاهدها اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more