"علمكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te ensinou
        
    • sabendo
        
    • a ensinou
        
    • Ensinou-te a
        
    • teu conhecimento
        
    Também aposto que ele te ensinou a usar o arco. Open Subtitles أنا أيضاً أنتوي الرهان على أنه علمكِ كيف تستخدمين القوس
    Mas o que eu realmente quero saber é quem te ensinou a dançar assim? Open Subtitles لكن ما أريد حقا أن أعرفه هو من علمكِ الرقص هكذا؟
    Foi ele que te ensinou a ser mulher da floresta? Open Subtitles هل هو من علمكِ العيش كامرأة الغابة؟
    Não imagina quão difícil é amar alguém sabendo que nos vai fazer sofrer. Open Subtitles ليس لديكِ أي فكرة كم هذا صعب حبُّ شخص ما ، مع علمكِ أنّه سيفطر قلبكِ
    A sua certeza moral, o modo como luta pelo que acredita, mesmo sabendo que isso a vai destruir. Open Subtitles وبالطريقة التي تُكافحين فيها من أجل ما تُؤمنين به حتى مع علمكِ أنّه سيُدمّركِ.
    Ensinou-te a meditar para prevenir que alguém entrasse nessa tua mente. Open Subtitles علمكِ التأمل لمنع أي شخص من الدخول إلى عقلكِ
    Entrei no teu carro sem teu conhecimento. este caso estará resolvido. Open Subtitles -دخلتُ سيّارتكِ من دون علمكِ . لكن الخبر السار هُو أنّ في الغد في حوالي الساعة الثانية مساءً سيتمّ حلّ هذه القضيّة.
    De certeza que o teu pai te ensinou isso. Open Subtitles انا متأكد بأن أباكِ علمكِ هذا
    te ensinou isso? Open Subtitles هل علمكِ ذلك أيضاً ؟
    - Quem te ensinou isso? Open Subtitles من علمكِ هذا الهراء؟
    Quem te ensinou a soldar um circuito? Open Subtitles من علمكِ لحام الدائرة؟
    Quem é que te ensinou a falar assim? Open Subtitles من علمكِ التحدث بتلك الطريقة؟
    Foi isso que o teu pai te ensinou, Valerie? Open Subtitles هل هذا ما علمكِ والدُكِ (فاليري)؟
    Ou prefere viver sabendo que matou inocentes só por ser mais fácil? Open Subtitles أو هل تفضلين الذهاب إلى قبركِ مع علمكِ أنكِ أزهقتِ أرواحهم البريئة فقط لأنه كان أسهل
    Porque continua a dizer isso sabendo o que fiz à Deb? Open Subtitles كيف لكِ أن تقولي ذلك مع علمكِ بما فعلتُه بـ(دِب)؟
    Mesmo sabendo que estavas a ser monitorizada, e que o Percy estava pronto a activar o chip assassino se te desviasses do plano dele? Open Subtitles "مع علمكِ أنَكِ مراقبة، وأن (بيرسي) مستعد، لضغط زناد شريحة قتلّكِ" -في حال انحرفتِ عن الخطة؟" "
    Ensinou-te a meditar para impedir que alguém entrasse nessa tua mente. Open Subtitles علمكِ التأمل لمنع أي شخص من الدخول إلى عقلك
    O papá Ensinou-te a jogar póquer? Open Subtitles هل علمكِ أبي كيف تلعبين البوكر ؟
    É o teu mundo. O teu conhecimento poupa tempo. O tempo é nosso inimigo. Open Subtitles هذا هو تخصّصكِ يا (سكالي)، علمكِ سيوفّر الوقت، فالوقت هو عدوّنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more