"علمنا أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabíamos que
        
    • informados que
        
    Sabíamos que, se nos queríamos destacar, precisávamos de ter um aspecto listrado, e Sabíamos que, se queríamos passar despercebidos, precisávamos de ter este aspecto. TED علمنا أنه إذا أردت أن تظهر، عليك أن تبدو مخططًا، وعلمنا أيضًا أنه إذا أردت أن تبدو خفيًا، فعليك أن تبدوا هكذا.
    Sabíamos que tínhamos de nos espalhar para passar a nossa mensagem Open Subtitles علمنا أنه علينا أن ننشر أنفسنا من أجل إيصال رسالتنا.
    Mas Sabíamos que não era tanto em prol da nossa geração; era em prol das futuras gerações. TED لكننا كنا نعلم أن الأمر لم يكن يتعلق بجيلنا كثيرا؛ علمنا أنه كان يتعلق بالأجيال القادمة.
    Sabíamos que provavelmente ia morrer por aí, por causa da droga, nós sabíamos. Open Subtitles علمنا أنه قد يموت في الشارع بسبب المخدّرات
    Fomos informados que uma cidade vizinha foi evacuada. Open Subtitles لقد علمنا أنه هناك بلدة مجاورة تم أخلائها تماماً
    Sabíamos que ele não era bom para todas elas. A preferência era muito dispersa. Open Subtitles علمنا أنه لم يرتكبها كلها كانت التفضيلات متنوعة جداً
    Bem, Sabíamos que ele não é da cidade, então, verificamos motéis, hotéis, habitações de curto prazo. Open Subtitles علمنا أنه من خارج البلاد وتحققنا من الفنادق الكبيرة والصغيرة والإسكان القصير
    Não sabíamos como funcionava ou o que aconteceria com ele. Digo, Sabíamos que ele transformaria. Open Subtitles وجهلنا ما سيحدث له أثناء السقم، إنّما علمنا أنه سيتحوّل لا محالة.
    Sabíamos que um deles podíamos vê-lo na costa da Ilha de Rosenthal, à espera do primeiro mergulho de pinguins jovens. Open Subtitles علمنا أنه قد يوجد أحدهما يجول ساحل جزيرة "روزنتال" منتظراً صغار البطاريق ليأخذو غطستهم الأولى
    Sabíamos que ele vinha então mandamo-la a si. Open Subtitles علمنا أنه سيأتي لذا قمنا بإرسالك
    - Sabíamos que andava a reunir exército. Open Subtitles علمنا أنه كان يحشد جيشًا
    Tomámos esta decisão há muito tempo, porque Sabíamos que quando a Emma nascesse, Open Subtitles لقد اتخذنا هذا القرار منذ وقت بعيد لأننا علمنا أنه بمجرد أن تولد (إيما)،
    Sabíamos que assim que o Chuck soubesse que estarias novamente livre, ele faria algo tolo. Open Subtitles بمساعدتي, بكل تأكيد. لقد علمنا أنه حالما يسمع (تشاك) بأنّكِ حرّة من جديد،
    Eu e o Gerrit Sabíamos que havia algo de errado e estávamos a tentar perceber o que era. Open Subtitles (أنا و (قيريت علمنا أنه هنالك شيء ليس على ما يرام. وحاولنا أن نتكشفه،
    Fomos informados que ele tirou uma licença. Qual tiroteio? Open Subtitles علمنا أنه انقطع طويلا عن العمل عن أيّ إطلاق نار تتحدث؟
    Fomos informados que obteve uma cópia da cassete de vigilância... registrada como prova no julgamento de Lincoln Burrows. Open Subtitles علمنا أنه معكِ نسخة من شريط كاميرا المراقبة الدليل في محاكمة (لينكولن بوروز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more