que não tinha o "software". Portanto é de facto um sucesso ensinar às crianças que têm uma herança de matemática, não são só as canções e as danças. | TED | اذا كان أمرا ناجحا جدا تدريس أطفال لديهم هذا التراث من علوم الرياضيات, ليس فقط عن الغناء والرقص. |
Sou apenas um tipo que gosta de matemática, e de alguma forma consegui que uma linda mulher como ela se apaixonasse por mim. | Open Subtitles | أنا مجرّد شخص يحب علوم الرياضيات ،وبطريقة ما وقعت بحبّ فتاة جميلة كتلك |
Sou licenciada em matemática e física. | Open Subtitles | أنا أحمل درجة بكالوريوس في علوم الرياضيات والفيزياء. |
(Risos) Quando alguém nos pergunta para que serve a matemática, não quer saber das aplicações da matemática. | TED | (ضحك) عندما يسألك شخص ما عن ما هو نفع الرياضيات فهم لا يسالونك حول تطبيقات علوم الرياضيات |
Não se sabe como, esta matemática, que está enraizada no mundo real, — aprendemos a contar, a medir, toda a gente faz isso — floresce por si mesma. | TED | فبطريقة ما، علوم الرياضيات المتجذرة في العالم الواقعي بشكل ما--، نتعلم العد والقياس، وسيقوم الجميع بذلك-- وبعدها يتطور من تلقاء نفسه. |