"على الأقل نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pelo menos sabemos
        
    • Ao menos sabemos
        
    • Pelo menos agora sabemos
        
    Nada que possa ser investigado. Pelo menos, sabemos que são profissionais. Pena que o mesmo não possa ser dito sobre mim. Open Subtitles على الأقل نعلم بأنهم محترفون، للأسف لا يمكن قول الشيء نفسه عني
    Pelo menos sabemos com quem lidamos, certo? Open Subtitles على الأقل نعلم مانوع الناس الذين نتعامل معهم ، صحيح؟
    Bem, Pelo menos sabemos que ela não saiu do país. Open Subtitles حسنٌ, على الأقل نعلم أنها لم تغادر البلاد.
    Mas Ao menos sabemos por que nunca ninguém capturou um. Open Subtitles على الأقل نعلم لِمَ لم يأسر أحداً واحداً من قبل
    Oh, wow! Ok, Ao menos sabemos como ele podia ter partido a costela. Open Subtitles حسنًا على الأقل نعلم كيف كسر ضلعه
    Pelo menos agora sabemos que consegues carregar no gatilho. Open Subtitles على الأقل نعلم بأنه يمكنك سحب الزناد
    Pelo menos agora sabemos como prendê-lo. Ele confessou tudo no sonho de Cisco. Open Subtitles على الأقل نعلم كيف نقيم له فخاً فهو في حلم (سيسكو) اعترف بكل شيء
    Pelo menos sabemos que não tiveste problemas. Open Subtitles حسنا، على الأقل نعلم أنكِ لم تفعلي شيئا.
    Pelo menos, sabemos que ela anda atrás de nós e não dos nossos amigos. Open Subtitles على الأقل نعلم بأنه في اثرنا نحن وليس أصدقائنا
    Pelo menos sabemos que o Califado está a ficar nervoso. Open Subtitles على الأقل نعلم أن أعصاب جيش الخلافة تتزايد
    Pelo menos sabemos que aquele está saindo vazio. Open Subtitles على الأقل نعلم أن هذه ذهبت فارغة
    Pelo menos sabemos onde ele irá estar. Open Subtitles حسناً، على الأقل نعلم أين سيكون
    Pelo menos sabemos que não é psicológico. Open Subtitles على الأقل نعلم ان حساسيتك حقيقية
    Sim, ele é um idiota chapado, mas Pelo menos sabemos que ele é real, o que é mais do que podemos dizer dessa Candy que não aparece. Open Subtitles نعم، هو أحمق لكن على الأقل نعلم أنه حقيقي، و هذا أكثر مما يمكن أن نقوله عن كاندي التي لم تحضر!
    Pelo menos sabemos porque é que a BNM a levou. Open Subtitles على الأقل نعلم سبب إختطافهم لها
    Bem, Pelo menos sabemos que ele não tem Génesis. Open Subtitles على الأقل نعلم أنه لا يمتلك "جينيسيس"
    Ao menos sabemos que o Virgil não volta ao trabalho tão cedo. Open Subtitles على الأقل نعلم أن " فيرجيل " لن يعود لسلك العمل هذا في أي وقت قريب
    Ao menos sabemos que não vai roubar o lugar. Open Subtitles على الأقل نعلم أنّها لا تسرق المكان
    Ao menos, sabemos que resulta. Open Subtitles على الأقل نعلم أن ذلكَ ينفع
    Pelo menos agora sabemos porquê. Open Subtitles على الأقل نعلم السبب الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more