O maior problema são os dados, a parte informática, porque aquelas pessoas precisam dos dados certos na hora certa. | TED | المشكلة الكبرى هي البيانات، المعلوماتية، لأن هؤلاء الأشخاص بحاجة إلى الحصول على البيانات الصحيحة في الوقت المناسب. |
Mas o único modo de colher os dados é dentro da instalação. | Open Subtitles | و لكن السبيل الوحيد للحصول على البيانات هو بالتواجد داخل المفاعل |
e um loop contínuo de dados em alteraçao constante. | Open Subtitles | إنه إستمرار للحلقة بأي تغيير سيطراء على البيانات |
Vemos esforços muito sérios, sustentados e baseados em dados, no sentido de compreender como intervir em algumas das nossas comunidades mais problemáticas. | TED | و نحن نرى جهودا خطيرة ومتواصلة و مبنية على البيانات لمحاولة فهم كيفية التّدخل في بعض المجتمعات الأكثر اضطرابا لدينا. |
"Não temos suspeitos." Não estávamos a usar policiamento motivado pelos dados. | TED | ليس لدينا مشتبه بهم." لم نكن نقوم بعمل مبني على البيانات. |
Depois, agarramos nesses dados e escolhemos um algoritmo de treino porque é um mercado aberto em que diversas pessoas podem escolher diferentes algoritmos para prever como vamos votar, com base nas informações que fornecemos. | TED | ثم تأخذ هذه البيانات وتختار خوارزميّة تدريب، لأنه سوق مفتوح حيث يقوم أفراد مختلفين بتقديم خوارزميّات مختلفة للتنبأ بالقرار الذي ستتخذه للتصويت اعتماداً على البيانات التي قدمتها. |
Por vezes, temos que ir aos locais para obtermos os dados corretos, por isso fomos à Índia há uns meses. | TED | عليكم أحياناً الذهاب إلى الأماكن للحصول على البيانات الصحيحة حقًا، لذلك، سافرنا إلى الهند قبل عدة أشهر. |
O FIREBall despenhou-se no deserto do Novo México, e não conseguimos recolher os dados que queríamos. | TED | كرة النار هبط اضطراريًا في صحراء نيومكسيكو، ولم نحصل على البيانات التي أردناها. |
Apanharam os dados e não posso subí-los e muito menos começar a transmissão. | Open Subtitles | حصلوا على البيانات حصروا وأنا لا أستطيع الحصول علاه أرسل ناهيك عن إرسال البداية. |
Estive a ver os dados dos sensores mas há muita coisa desconhecida. | Open Subtitles | حصلت على البيانات لكن ما يزال الكثير منها مجهول |
Agora, o que eu preciso de saber é como é que conseguiste apanhar os dados da drive fantasma. | Open Subtitles | الآن، ما أريد معرفته كيف حصلتِ على البيانات من القرص الإبهامي |
Ele analisou os dados e achou o número de mortes aceitável. | Open Subtitles | القى نظرة على البيانات وقرر بأنه عدد لا بأس به من الوفيات |
Estes mapas podem ser criados automaticamente a partir do rasto de dados que as pessoas modernas deixam. | TED | وهذا النوع من الخرائط يمكن إنشأه تلقائيا وتعتمد على البيانات التي يتركها الناس خلفهم |
Depois, vai para um centro de operações em rede onde obtemos os nossos dados da base de dados de pacientes que está situada algures, num local central, digamos, nos EUA. | TED | ثم يذهب إلى مركز عمليات الشبكة حيث يحصلون على البيانات من قواعد البيانات الخاصة بك كمريض التي وضعت في موقع مركزي ما، مثلا، في الولايات المتحدة. |
Trabalhamos à base de dados esotéricos com vida própria e que são substancialmente mais complexos do que números. | Open Subtitles | إننا نعمل على البيانات المعدة لفئة قليلة الذين يحظون بحياتهم الخاصة والتي تكون جوهرياً أكثر تعقيداً من الحسابات الرقمية. |
O nosso objetivo, simplesmente, é que cada juiz nos EUA use uma ferramenta de risco baseada em dados nos próximos cinco anos. | TED | هدفنا، ببساطة جداً، هو أن يستخدم كل قاضي في الولايات المتحدة أداة مبنية على البيانات خلال السنوات الخمس التالية. |
A tal ponto que pessoas, organizações e muitos países baseiam algumas das suas decisões mais importantes em dados organizados. | TED | مقنعة جداً لدرجة أن معظم الناس، و المنظمات ودول بأكملها قد تبني معظم أهم قراراتها على البيانات المعطاة |
Mas acredito que o que deve acontecer é pegar nessa avaliação de risco baseada em dados e juntá-la ao instinto e experiência dos juízes para nos levar a melhores tomadas de decisões. | TED | لكن ما يجب أن يحصل باعتقادي هو أنه يجب علينا أخذ ذلك التقييم المبني على البيانات و دمجه بحدس القاضي و خبرته ليؤدي بنا إلى اتخاذ قرارات أفضل. |