Porque não tenho cabeça para lidar com essa miudinha. OK? | Open Subtitles | ليس لدي القدرة على التعامل مع تلك البنت الصغيرة |
Os cirurgiões são treinados para lidar com ideias ousadas. | Open Subtitles | الجراحون مدرّبون على التعامل مع تداعيات الأفكار الجريئة. |
Nós que somos diplomatas, somos treinados para lidar com conflitos entre estados e problemas entre estados. | TED | نحن الدبلوماسيين تدربنا على التعامل مع الصراعات بين الدول والقضايا بين الدول. |
Na macroescala, praticamente perde-se a capacidade de lidar com o "stress", e isso é mau. | TED | في النطاق الجُزيء، عملياً تفقد القدر على التعامل مع التوتر، وهذا سيىء. |
Isto tornou-se uma questão crucial, esta capacidade de lidar com o inesperado, porque o inesperado está a tornar-se a norma. | TED | لقد أصبحت هذه قضية حاسمة حقا، هذه القدرة على التعامل مع ما هو غير متوقع، لأن ما هو غير متوقع أصبح هو القاعدة. |
Já devias conseguir dar conta destas mulheres por esta altura. | Open Subtitles | من المفترض أن تكن قادرات على التعامل مع هؤلاء النساء الآن |
Preferiste esconder-te na casa de banho a lidar com as tuas emoções! | Open Subtitles | تفضل الاختباء في الحمام على التعامل مع عواطفك! |
Talvez devesses confiar em mim para lidar com isso. | Open Subtitles | ربما يمكنكِ أن تثقي بي لتكوني قادرة على التعامل مع هذا |
Nós estamos treinados para lidar com situações como esta, e já agora, está certa sobre o seu marido. | Open Subtitles | لقد تمرنا على التعامل مع مواقف مثل هذه وللعلم أنت محقة بشأن زوجك |
Mas estou em dieta há tanto tempo como ele... e não tenho energia para lidar com um grande e carente saco de carne... saco de batatas. | Open Subtitles | لكني كنت صائم نفس المدة التي كان هو فيها صائم و ليست لدي القدرة على التعامل مع حالة كبيرة حالة السلة |
Um espião é treinado para lidar com uma gama de ameaças, combate, perseguição, captura, interrogatório, até tortura. | Open Subtitles | الجاسوس مدرب على التعامل مع مساحة واسعة من التهديدات الخطيرة معارك, ملاحقة, أسر استجواب, وحتى التعذيب |
Não sou legista. Não fui treinado para lidar com algo assim. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لم أتدرّب على التعامل مع هذه النوعيّة من الأشياء |
Sim, uma rainha mal preparada para lidar com as pessoas com quem precisa falar. | Open Subtitles | أجل، ملكة غير قادرة على التعامل مع الناس الذين تلتقيهم. |
Foi treinado para lidar com o terreno e viver da terra, toda a sua vida. | Open Subtitles | فهوَ مدرب على التعامل مع المناطق الريفية و العيش .بعيداً طوال حياته |
É esta capacidade de lidar com a catástrofe que é verdadeiramente especial na Terra. | Open Subtitles | هذه القدرة على التعامل مع الكوارث هي الشئ الفريد حقاً حول الأرض. |
Estes estudos nacionais que lidam com a saúde mental dizem-nos que, se tivermos qualquer tipo de problema mental genético na família, isso pode ser transmitido; se aconteceu algo traumático na nossa infância a nossa capacidade de lidar com o "stress" pós-traumático, ou PSPT, diminui significativamente. | TED | هذه الدراسات الوطنية التي تتناول الصحة العقلية تخبرنا أنه إذا كنت تعاني من أي مرض عقلي وراثي في العائلة يمكن أن ينتقل إليك، أو إذا مررت في طفولتك بحادثة أصابتك بصدمة ما، فإنّ قدرتك على التعامل مع اضطراب ما بعد الصدمة تقل بصورة كبيرة. |
Podíamos aumentar significativamente a sua capacidade de lidar com muitos outros problemas que têm que tratar. E obviamente, a longo prazo, lidar também com o aquecimento global. | TED | والذي سوف يزيد من قدراتهم على التعامل مع المشاكل الاخرى التي لابد من التعامل معها تحيط بهم . وطبعا , على المدى الطويل التعامل مع مشكلة الاحتباس الحراري . |
Porque ele estava a fazer essa coisa, a tentar brincar com o facto de dar conta da químio sozinho. | Open Subtitles | لأنه كان يقوم بعمل ذلك الشيء حيث كان يحاول المزاح بشأن قدرته على التعامل مع العلاج الكيميائي بنفسه. |
Posso dar conta de um jantar com os teus pais. | Open Subtitles | اعتقد بأننى قادر على التعامل مع والديك على العشاء حسنا |
Isso é bom, Tim, mas sei lidar com as tuas responsabilidades idiotas. | Open Subtitles | (لا بأس بذلك يا (تيم و لكنني قادر بشكل كامل على التعامل مع مسئولياتك الحمقاء |