na borda esquerda dos nodos, outros cílios sentem este fluxo de fluido e ativam genes específicos no lado esquerdo do embrião. | TED | على الحافة اليسرى للعقدة، الأهداب الأخرى تشعر بتدفق السوائل وتنشط جينات محددة في الجهة اليسرى للجنين. |
Estamos no limite durante uma grande parte do tempo. | TED | وان نعيش على الحافة .. جُل اوقات حياتنا .. |
Não, o último relatório foi pavoroso. - "Inglaterra à beira do Precipício". | Open Subtitles | التقرير الأخير كان فظيعا انجلترا على الحافة, أتتذكر ؟ |
Antes de poderem fazer alguma coisa, abri a janela, sentei-me no parapeito e estiquei os pés para fora. | Open Subtitles | وقبل أن يتمكّنَّ من فعل أي شيء، اندفعتُ وفتحتُ النافذة، وجلستُ على الحافة. وأنزلتُ قدميّ للأسفل. |
Sempre quis fazer montanhismo e ali estava eu no cimo deste penhasco com as cordas à minha volta e os meus amigos a gritar: | Open Subtitles | انا دائما اريد الذهاب لتسلق الصخور ولكني ابقا على الحافة والحبال من حولي, واصدقائيي يهتفون لي |
Estou mesmo na beira, é suposto eu saltar, as cordas estão amarradas e sinto que a tua amiga Estella está a tentar dar-me um empurrão. | Open Subtitles | وأنا على الحافة من المفترض أن أقفز حيث المد عالي وأظن صديقتك إستيلا تحاول إعطائي دفعة صغيرة |
Quando os olhos se ajustarem, vão conseguir ver fantasmas ao cimo da água, à direita na margem. | Open Subtitles | عندما تعتاد أعينهم الظلام سيأتون لرؤية الأشباح كمؤتمر في الماء على الحافة اليمنى للشاطئ |
Estás no precipício, pronto a saltar, por não conseguires lidar com o facto de teres gostado de ter sexo com um homem. | Open Subtitles | -أتمنى أن أعرفع ما الذي تتحدث عنه أنت على الحافة ومستعد للقفز لأنك لا تستطيع التعامل مع حقيقة أنك تحب الجماع مع الرجال |
Agora eu aparecia na borda sem camisa, ofegante e cansado. | TED | هذه المرة ظهرت على الحافة بلا قميص، ألهث، وكلي إثارة. |
Há uma lesão proliferativa muito pequena na borda distal da fractura. | Open Subtitles | ذلك، لسبب ما لم يتم علاجه بشكل صحيح هناك توالد لآفة صغيرة جداً على الحافة البعيدة للكسر |
Sim. Agora, vejam esta mancha de sangue na borda de dentro da porta? | Open Subtitles | أجل، الآن أتريان بُقعة الدم هذه على الحافة الداخليّة للباب؟ |
Então, ouve-se o Ocidente a falar de inovação no limite. | TED | لذا، سمعتم حديث الغرب حول الابتكار على الحافة. |
Os meus nervos estão no limite porque estou cheio de fome... achas que eles fazem jejum? | Open Subtitles | أعصابي على الحافة لأنني جائع أتعتقد أنهم يصومون؟ |
Fazem parte de uma comunidade de pequenos mamíferos que vivem a vida no limite cá em cima. | Open Subtitles | الأرانب جزء من مجتمع من الثدييات الصغيرة التي تعيش على الحافة هنا بالاعلى |
O Inspetor-Chefe Dreyfus está tão obcecado com a possibilidade que está à beira de outro esgotamento nervoso. | Open Subtitles | المفتش الرئيسي دريفوس يهوس الإمكانية لذا بأنه على الحافة إنهيار عصبي آخر. |
Se o tribunal militar não o pôs à beira do abismo, garanto-te que esta merda o põe. | Open Subtitles | المجلس العسكري لم يضعه على الحافة ـ أنا أضمن لك أنّ ذلك المكان سيقضي عليه ـ إسبوع ؟ |
Agora, o mundo está à beira do precipício, a olhar para o inferno sangrento. | Open Subtitles | ..العالم بأكمله الآن يقف على الحافة ..يحدق إلى أسفل حيث الجحيم الدامي |
Parecia congelada no parapeito de um edificio em chamas. | Open Subtitles | كنت مثل امرأة المجمدة على الحافة من مبنى على النار. |
O morto poderia estar sentado no parapeito e ter caído após ter bebido em demasia. Bem, há marcas de arrastamento que vêm pelo trilho até aqui ao poço. | Open Subtitles | ربما قد كان المتوفى جالساً على الحافة وسقط إلى الداخل بعد الإكثار من الشرب. |
Caí do penhasco para a água. | Open Subtitles | لقد أفلتُ يدي من على الحافة و سقطتُ بالمياه |
Fica apenas na beira, a olhar para baixo, a ameaçar saltar caso alguém se aproxime. | Open Subtitles | يقف على الحافة فقط ، ينظر للأسفل هدد بالقفز إذا اقترب منه أي شخص |
Com base na margem supraorbital arredondada e na sutura esfenofrontal parcialmente fechada, a vítima é um homem adulto. | Open Subtitles | بناءاً على الحافة فوق الحجاجية الدائرية والإنغلاق الجزئي للدرز الوتدي الجبهي، فالضحية ذكر بالغ. |
E o jogaremos no precipício! | Open Subtitles | - أرموة من على الحافة ! |
Três unidades devem permanecer no perímetro até novas ordens. | Open Subtitles | ثلاث وحدات تبقى على الحافة حتى أوامر أخرى |