"على الضحايا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas vítimas
        
    • as vítimas
        
    • suas vítimas
        
    • pelas vítimas
        
    • na vitimologia
        
    Baseado no vestido e na maquilhagem encontradas nas vítimas estamos à procura um suspeito que habita num complicado mundo de fantasia. Open Subtitles بناء على الفساتين و الماكياج الذي عثرنا على الضحايا يضعنه نحن نبحث عن جانٍ يعيش في عالم خيال واسع
    Portanto, o foco estará nas vítimas, não no assassino. Open Subtitles بمعنى أخر ، سنركز على الضحايا بدلاً من المذنب
    Sabemos que o ADN encontrado nas vítimas não corresponde a ninguém no sistema, temos de procurar para além da prova física, para identificar o assassino. Open Subtitles حاليا نعرف ان الحمض النووي الموجود على الضحايا لم يطابق اي احد داخل النظام لذا علينا ان نبحث في غير الدليل المادي
    Saber mais sobre as vítimas. Ajuda-me a encontrar os "suspeitos" Open Subtitles الاطلاع على الضحايا يساعدني في العثور على المشتبه بهم.
    Então, talvez o assassino encontre as suas vítimas em concertos. Open Subtitles اذن,ربما عثر القاتل على الضحايا بالحفلة الموسيقية
    Bem, em casos seriais, deve-se procurar pelas vítimas que tenham escapado. Open Subtitles حسناً . بالحالات المتسلسلة يُفترض البحث على الضحايا الذين نَجوا
    Baseados na vitimologia, achamos que o crime anterior envolveu um jovem com quase 30 anos. Open Subtitles بناءا على الضحايا نعتقد انه ارتكب جريمة سابقة تضمنت ذكر اصغر فى منتصف لأواخر العشرينات
    Foram encontradas marcas de queimaduras nas vítimas, consistentes com as lesões causadas por uma arma de choque de três mil volts. Open Subtitles علامات حروق وُجدت على الضحايا متطابقة مع الإصابات التي يتكبدها الشخص من مسدس صاعق بقوة 3 مليون فولت
    Se ele for pré-adolescente isso explicaria porque não há experimentação sexual nas vítimas. Open Subtitles انه غير بالغ بعد , فهذا يفسر سبب عدم وجود أي تجارب جنسية على الضحايا
    - Eliminemos os fugitivos e concentremo-nos nas vítimas de baixo risco. Quem está a fazer isto gosta de desafios. Open Subtitles حسنا فلنستبعد الهاربين و لنركز على الضحايا ذوي الخطورة المنخفضة
    - Havia ADN deles nas vítimas. Open Subtitles وأحماضهم النوويّة عُثر عليها على الضحايا وإن يكن
    Parece loucura, mas... comparei os pontos dados nas vítimas originais com a da última vítima e a técnica não é similar, é igual. Open Subtitles قد يبدو هذا جنون، ولكن قارنت الخياطة على الضحايا الأصلين
    Explicaria porque é que não há agressão sexual nas vítimas. Open Subtitles ذلك يفسر عدم وجود إعتداء جنسي على الضحايا
    Analisei todas as listas de toxinas do homem nas vítimas e não encontrei nada, o que significa que ele deve estar a imobilizar, com um agente neuro muscular. Open Subtitles وسجلت نتيجة رائعة ...جربت كل ألواح السموم التي جربها الانسان على الضحايا و لم أجد شيئا .....
    Quero que te concentres nas vítimas para já. Open Subtitles أريدكِ أن تبقي مركزة على الضحايا الآن.
    Nenhum tipo de amarras foi encontrada nas vítimas. Porque as levei comigo. Open Subtitles . لم توجد قيود على الضحايا
    Pior ainda, culpar os obesos significa que estamos a culpar as vítimas? TED والأسوأ من ذلك ، ماذا لو أن إلقاء اللوم على المرضى الذين يعانون من السمنة يعني إلقاء اللوم على الضحايا ؟
    Numa relação, as vítimas têm de decidir o seu destino. Open Subtitles بالعلاقة, على الضحايا ان يحددوا مصيرهم الخاص
    Quando as vítimas foram encontradas, estavam a falar de coisas estranhas como chapeleiros loucos e coelhos brancos e lagartas pedradas. Open Subtitles حسناً ، عندما يعثرون على الضحايا يجدونهم يتكلمون أشياء غريبة مثل جنون صانع القبعات ، أرانب بيضاء ، جرارات
    Apesar da admissão da culpa por parte de Louis Tobin, a família Tobin não emitiu uma declaração pública ou qualquer palavra de remorsos pelas suas vítimas. Open Subtitles الآن وعلى الرغم من اعتراف لويس توبن بالذنب, الا ان اسرة توبن رفضت ادلاء اي بيان علني ولا أي من كلمات الندم على الضحايا
    Escondeu-se e esperou pelas vítimas certas, pelo momento certo, e pelo lugar. Open Subtitles اختبأ وانتظر حتى يحصل على الضحايا المناسبين والوقت والمكان المناسب
    Para me focar na vitimologia, e deixar que o comportamento me indicasse o caminho. Open Subtitles اركز على الضحايا و ادع السلوك يدلنى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more