"على الطرف الآخر من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do outro lado
        
    Faz pensar em quem estaria do outro lado daquela chamada. Open Subtitles يجعلك تتساءل الذي على الطرف الآخر من هذا النداء.
    A mulher do outro lado da linha, vamos chamá-la de Carol, estava em pânico. TED المرأة على الطرف الآخر من الخط ، سوف نسميها ، كارول ، كانت مرتعبة
    do outro lado do canal, o nervo é ligado a células. células da pele e células dos músculos. TED على الطرف الآخر من القناة يتصل العصب مع الخلايا خلايا الجلد و خلايا العضلات
    Olhemos apenas para os nódulos do outro lado destas três ligações coloridas. TED دعونا ننظر فقط إلى العقدات على الطرف الآخر من تلك الثلاثة نفسها إذا كانت الاتصالات زرقاء،
    Eu estava do outro lado da rua. Open Subtitles كنت على الطرف الآخر من الشارع سمعت أصواتا غاضبة
    Mas do outro lado da rua. Tem vista para o oceano. Open Subtitles عدا إنه يجب أن يكون على الطرف الآخر من الطريق لأنه يطل على المحيط
    Na Nova Zelândia dirigimos do outro lado da rua. Open Subtitles في نيوزيلندا نسير دائماً على الطرف الآخر من الطريق
    Temos que descobrir quem está do outro lado da linha. Open Subtitles علينا أن نعرف من يوجد على الطرف الآخر من الخط
    E eu disse: "Ela do outro lado da parede." Open Subtitles قلت لها انها على الطرف الآخر من الحائط
    Pois quem estiver do outro lado disso, aqueles dois devem ter chamado antes de salvarmos vocês. Open Subtitles لأنّه أيّاً كان على الطرف الآخر من هذا، فلربّما اتصلا به قبل أن ننقذكِ
    Não isso já foi há muito tempo, agora eu fico do outro lado do vidro. Open Subtitles هذه الأيام ولت أنا أجلس على الطرف الآخر من الكأس
    Odiava estar do outro lado desse telefonema. Open Subtitles أكره أن أكون على الطرف الآخر من تلك المكالمة
    do outro lado dos carris a tentar descobrir o significado da vida. Open Subtitles على الطرف الآخر من الطريق محاولاً أن أجد معنى للحياة.
    Não sabemos quem é que está do outro lado. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عن هوية من على الطرف الآخر من تلك الآلة الكاتبة
    Quando fui dormir, estavas do outro lado da mesa. Open Subtitles عنما ذهبت للنوم كنت تتواجد على الطرف الآخر من المنضدة
    Quem acha que estava do outro lado da linha? Open Subtitles ومن تعتقد في رأيك من كان على الطرف الآخر من هذا الهاتف؟
    Se o único ADN nuclear que entrar naquela célula híbrida for ADN de tilacino, é a única coisa que pode aparecer do outro lado do diabo. TED إذا كان الحمض النووي إلا أن يذهب إلى هذه الخلية الهجينة هو ثيلسين الحمض النووي، وهذا هو الشيء الوحيد الذي يمكن أن تخرج على الطرف الآخر من الشيطان.
    Do teu esconderijo, podes vê-lo do outro lado do vidro, enquanto, à tua frente, um interrogador a usar auscultadores, fala por um microfone. TED من مكان اختبائك، يمكنك رؤيته على الطرف الآخر من الزجاج، بينما يقابلك من جهتك المحقق وهو مرتدي سماعات أذن يتحدث عن طريق ميكروفون.
    Quem estava do outro lado da linha? Open Subtitles اذن من كان على الطرف الآخر من الخط ؟
    Sim, a casa de hóspedes fica do outro lado do complexo. Open Subtitles دار الضيافة على الطرف الآخر من المجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more