"على العدالة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à justiça
        
    • a justiça
        
    • da justiça
        
    • justiça para
        
    • terei justiça
        
    • conseguir justiça
        
    Tal como a saúde ou o ensino, o acesso à justiça deve ser uma das coisas que um governo deve garantir ao seu povo, e não estamos nem perto disso, nem em países ricos nem em países pobres. TED تمامًا مثل الصحة أو التعليم، الحصول على العدالة يجب أن يكون من الأشياء التي تدين بها الحكومات لشعوبها، ونحن لسنا قريبين من ذلك، سواء أكنا فى بلاد غنية أو فقيرة.
    Assim, quando começou o debate sobre o próximo enquadramento para o desenvolvimento, os Objetivos para o Desenvolvimento Sustentável 2030, a nossa comunidade uniu-se em todo o mundo para reclamar que o acesso à justiça e à autonomia legal devem fazer parte desse novo enquadramento. TED ولذلك عندما بدأ النقاش حول هيكل عملية التنمية القادمة، أهداف التنمية المستدامة في عام 2030، تكاتف مجتمعنا حول العالم ليجادل قائلًا أن الحصول على العدالة وتمكين القانون يجب أن يكون جزءًا من التشكيل القادم.
    a justiça, dentro dos termos da lei, é, portanto, impossível." Open Subtitles وبذلك يكون الحصول على العدالة في ظل القوانين مستحيلا
    vai levar horas até termos aprovação do Dep. da justiça para nos infiltrarmos na quinta. Open Subtitles ساعات وارد إطي للحصول على العدالة الموافقة لإختراق المزرعة.
    E um dia, encontrarei quem matou a minha mãe e terei justiça para o meu pai. Open Subtitles ويوم واحد، وسوف تجد الذين قتلوا أمي والحصول على العدالة للوالدي.
    Vai conseguir justiça para a minha irmã? Open Subtitles هل أنت ذاهب بإتجاه العثور على العدالة لأجل شقيقتي؟
    O esforço de preservar a justiça e o conceito de justiça. Open Subtitles ألا وهو السعي للمحافظة على العدالة ومفهوم العدالة
    O teu trabalho é encontrar a justiça, por melhor que ela se esconda. Open Subtitles مهمتك هي العثور على العدالة مهما كانت مختبئة
    E chocante. A bem da justiça, Meritíssimo, é imperativo... Open Subtitles وحرصا على العدالة سيدي القاضي , فقد اصبح من الضروري
    A nossa democracia é uma das luzes mais brilhantes da justiça social na história da humanidade. Open Subtitles و أن ديموقاطيتنا خيرُ دليل على العدالة الإجتماعية في تاريخ البشرية
    Sempre quis justiça para o seu irmão, tanto quanto você. Não podia ganhar aquele caso. Open Subtitles لقد أردت الحصول على العدالة لمقتل أخيك مثلك تماما ولكننا لن نكسب هذه القضية
    Então terei justiça, pelo que fez ao Michael e a mim. Open Subtitles حينها سأحصل على العدالة لما فعله بـ(مايكل) وبي
    E um dia, encontrarei quem matou a minha mãe e terei justiça para o meu pai. Open Subtitles ويوم واحد، وسوف تجد الذين قتلوا أمي... - أمي! - والحصول على العدالة للوالدي.
    Mas se queres seguir em frente e derrubar o teu chefe, conseguir justiça pelo que ele te fez, vamos fazer isso. Open Subtitles ،لكن إن أردت المضي قدماً، اطيحي برئيسك القديم ،احصلي على العدالة لأي كان ما فعله بك لننهي الأمر
    Então, o que podia eu fazer para conseguir justiça pelo meu filho morto? Open Subtitles إذاً, ما الذي كان يجب علي فعله... للحصول على العدالة من أجل إبني الميّت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more