Tenho pena de não o podermos ter connosco na plataforma. | Open Subtitles | اسف اننا لا نستطيع ان نجعلك معنا على المنصة |
BJ: Em cada momento em que está no palco, está a lutar. | TED | بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً |
Eu, conscientemente, nunca teria chamado um cadastrado a depor. | Open Subtitles | لم أكن لأضع مجرما محكوما على المنصة بعلمي |
BJ: Não podem falar uns com os outros enquanto estão em palco porque há microfones. | TED | بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات |
E receiam que eu diga algo infeliz no banco das testemunhas, como o que fiz aos restos dela? | Open Subtitles | والآن أنت قلق من أنني سأقول شيئاً سيئاً على المنصة كا الذي فعلته بآثار ذكراها ؟ |
Está havendo alguma confusão no pódio e o Chazz Michael Michaels cai. | Open Subtitles | هنالك جدال على المنصة ويسقط تشاز مايكل مايكلز |
O modo como me puseste para depor foi brilhante. | Open Subtitles | الطريقة التى وضعتنى بها على المنصة كانت طريقة رائعة |
- E vai tricotar no tribunal. | Open Subtitles | عندما يقف آندي على المنصة أريدك أن تقومي بالحياكة |
Se puser este palhaço a testemunhar, ele vai dizer a verdade. | Open Subtitles | سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة |
Diga-lhe que quero falar-lhe antes de subirmos ao palco. | Open Subtitles | أخبرها أنني أود رؤيتها قبل الصعود على المنصة |
O piano na plataforma... É só para uma festa, coronel. | Open Subtitles | . ضع ذلك البيانو على المنصة . إنه حفل صغير ، كولونيل |
O New Amsterdam Limited vai fazer uma paragem imprevista na plataforma 12. | Open Subtitles | نرجو منكم الإنتباه الـأمستردامالجديدةالمحدودة... أدى وقوفا غير مُجَدْوَل على المنصة 12 |
Vamos embora, disse à Mamã que estaríamos na plataforma um quarto de hora antes da partida e estamos atrasados. | Open Subtitles | لقد أخبرت أمي أننا سنكون على المنصة في إلا ربع، و ها نحن متأخرون |
Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. | TED | أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم. |
Como te sentes agora que estás no palco pela última vez? | Open Subtitles | كم هذا صحيح كيف تشعر وأنت على المنصة لآخر مرة؟ |
Pensei: "Já temos um robô músico no palco, "porque não fazer dele um músico completo?" | TED | و فكرت . نحن لدينا روبوتات موسيقية بالقعل على المنصة لماذا لا نجعل منها موسيقيين كاملو العضوية |
Eu observei quando Frau Helm estava a depor. Eles não gostaram dela. | Open Subtitles | لقد راقبت حين كانت مسز هيلم على المنصة ، اٍنها لم تعجبهم |
- Não vou chamar o Gibbs a depor. | Open Subtitles | ليس من طريقة لوضع جيبس على المنصة أنا أعرف هذا الرجل. |
As pessoas até me acusaram de arrancar as cabeças de galinhas vivas em palco. | Open Subtitles | بل أتهمني الناس بقضم رؤوس الدجاج الحي على المنصة |
Há uma miúda e um tipo em palco... | Open Subtitles | هناك فتاة ورجل على المنصة ألا يمكن ان يكون عرض من نوع اخر؟ |
Espero que sejas mais credível no banco das testemunhas. | Open Subtitles | آمل أن تكون قابلاً للتصديق أكثر على المنصة |
Então talvez eu deva ficar quieto ao seu lado no pódio e vê-lo perder. | Open Subtitles | حسنا، هذا الأسبوع سيسمعون عن الإثنين حسنا إذاً ربما يجب علي أن أقف.. هادئا بجانبك على المنصة وأشاهدك تفشل |
Não encontraram uma testemunha para depor? | Open Subtitles | لم تستطيعوا أن تُقنعوا اي شاهد للوقوف على المنصة ؟ |
Disse-me o que tenho de dizer quando estiver no tribunal. | Open Subtitles | لقد أخبرني مالذي يتوجب علي قوله عندما أكون على المنصة |
- Compra um. Então, estás disposta a testemunhar e dizer que ela está a mentir, certo? | Open Subtitles | إذاً لا يخيفك أن تصعدي على المنصة و قول أنها تكذب أليس كذلك |
Entretanto a Joy tinha consumido bebida suficiente para ganhar coragem para subir ao palco. | Open Subtitles | بالأضافة ان جوي لم تكن تملك الشجاعة للظهور على المنصة |
Desde então, tenho feito umas coisas bastante fixes, desde encontrar-me com o presidente até estar sobre este palco para falar para todas vós. | TED | ,و منذ ذلك الحين كان علي أن أقوم بعمل أشياء رائعة من مقابلة الرئيس إلى أن أكون على المنصة .لأتحدث لكم جميعاً |