"على المنصة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na plataforma
        
    • no palco
        
    • a depor
        
    • em palco
        
    • no banco das testemunhas
        
    • no pódio
        
    • para depor
        
    • no tribunal
        
    • testemunhar
        
    • ao palco
        
    • palco para
        
    Tenho pena de não o podermos ter connosco na plataforma. Open Subtitles اسف اننا لا نستطيع ان نجعلك معنا على المنصة
    BJ: Em cada momento em que está no palco, está a lutar. TED بسيل جونز : ان كل لحظة على المنصة .. تمثل صراعاً
    Eu, conscientemente, nunca teria chamado um cadastrado a depor. Open Subtitles لم أكن لأضع مجرما محكوما على المنصة بعلمي
    BJ: Não podem falar uns com os outros enquanto estão em palco porque há microfones. TED بسيل جونز : ولا يستطيعون التواصل فيما بينهم عندما يكونون على المنصة لان المنصة مليئة بالميكرفونات
    E receiam que eu diga algo infeliz no banco das testemunhas, como o que fiz aos restos dela? Open Subtitles والآن أنت قلق من أنني سأقول شيئاً سيئاً على المنصة كا الذي فعلته بآثار ذكراها ؟
    Está havendo alguma confusão no pódio e o Chazz Michael Michaels cai. Open Subtitles هنالك جدال على المنصة ويسقط تشاز مايكل مايكلز
    O modo como me puseste para depor foi brilhante. Open Subtitles الطريقة التى وضعتنى بها على المنصة كانت طريقة رائعة
    - E vai tricotar no tribunal. Open Subtitles عندما يقف آندي على المنصة أريدك أن تقومي بالحياكة
    Se puser este palhaço a testemunhar, ele vai dizer a verdade. Open Subtitles سأضع هذا المهرج على المنصة و سيخبرني الحقيقة في دقيقة
    Diga-lhe que quero falar-lhe antes de subirmos ao palco. Open Subtitles أخبرها أنني أود رؤيتها قبل الصعود على المنصة
    O piano na plataforma... É só para uma festa, coronel. Open Subtitles . ضع ذلك البيانو على المنصة . إنه حفل صغير ، كولونيل
    O New Amsterdam Limited vai fazer uma paragem imprevista na plataforma 12. Open Subtitles نرجو منكم الإنتباه الـأمستردامالجديدةالمحدودة... أدى وقوفا غير مُجَدْوَل على المنصة 12
    Vamos embora, disse à Mamã que estaríamos na plataforma um quarto de hora antes da partida e estamos atrasados. Open Subtitles لقد أخبرت أمي أننا سنكون على المنصة في إلا ربع، و ها نحن متأخرون
    Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. TED أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم.
    Como te sentes agora que estás no palco pela última vez? Open Subtitles كم هذا صحيح كيف تشعر وأنت على المنصة لآخر مرة؟
    Pensei: "Já temos um robô músico no palco, "porque não fazer dele um músico completo?" TED و فكرت . نحن لدينا روبوتات موسيقية بالقعل على المنصة لماذا لا نجعل منها موسيقيين كاملو العضوية
    Eu observei quando Frau Helm estava a depor. Eles não gostaram dela. Open Subtitles لقد راقبت حين كانت مسز هيلم على المنصة ، اٍنها لم تعجبهم
    - Não vou chamar o Gibbs a depor. Open Subtitles ليس من طريقة لوضع جيبس على المنصة أنا أعرف هذا الرجل.
    As pessoas até me acusaram de arrancar as cabeças de galinhas vivas em palco. Open Subtitles بل أتهمني الناس بقضم رؤوس الدجاج الحي على المنصة
    Há uma miúda e um tipo em palco... Open Subtitles هناك فتاة ورجل على المنصة ألا يمكن ان يكون عرض من نوع اخر؟
    Espero que sejas mais credível no banco das testemunhas. Open Subtitles آمل أن تكون قابلاً للتصديق أكثر على المنصة
    Então talvez eu deva ficar quieto ao seu lado no pódio e vê-lo perder. Open Subtitles حسنا، هذا الأسبوع سيسمعون عن الإثنين حسنا إذاً ربما يجب علي أن أقف.. هادئا بجانبك على المنصة وأشاهدك تفشل
    Não encontraram uma testemunha para depor? Open Subtitles لم تستطيعوا أن تُقنعوا اي شاهد للوقوف على المنصة ؟
    Disse-me o que tenho de dizer quando estiver no tribunal. Open Subtitles لقد أخبرني مالذي يتوجب علي قوله عندما أكون على المنصة
    - Compra um. Então, estás disposta a testemunhar e dizer que ela está a mentir, certo? Open Subtitles إذاً لا يخيفك أن تصعدي على المنصة و قول أنها تكذب أليس كذلك
    Entretanto a Joy tinha consumido bebida suficiente para ganhar coragem para subir ao palco. Open Subtitles بالأضافة ان جوي لم تكن تملك الشجاعة للظهور على المنصة
    Desde então, tenho feito umas coisas bastante fixes, desde encontrar-me com o presidente até estar sobre este palco para falar para todas vós. TED ,و منذ ذلك الحين كان علي أن أقوم بعمل أشياء رائعة من مقابلة الرئيس إلى أن أكون على المنصة .لأتحدث لكم جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more