Até eu perceber o que isso pode causar nas pessoas que você mais ama | Open Subtitles | حتى أننى رأيت ما هى الضريبة الواجب على أخذها على الناس الذين أحبهم |
É um hábito atirar nas pessoas que vem à sua propriedade? | Open Subtitles | هل تجعل من ذلك عادة الأطلاق على الناس الذين يأتون إلى ملكيتك , أيها الزميل ؟ |
Se pensarem como é que lidamos com o preço da energia, por exemplo, consideramos taxas sobre as emissões, o que significa que impomos os custos da poluição nas pessoas que usam energia. | TED | الآن، لو فكرنا كيف نتعامل مع تسعير الطاقة، على سبيل المثال، نحن نعتبر ضرائب الانبعاثات، التي تعني أننا نفرض تكلفة التلوث على الناس الذين يستخدمون الطاقة فعلًا. |
Se realmente queremos ver mudar o comportamento consumista de que todos falamos como ambientalistas e pessoas da alimentação, talvez precisemos de pôr de parte o termo "consumidor" e apoiarmos as pessoas que estão a fazer coisas. | TED | إذا أردنا أن نرى نوع التغير الواسع في سلوك الزبون الذي نتحدث عنه جميعنا كنشطاء في مجال البيئة والغذاء ، ربما نحتاج للتخلص من مصطلح "زبون" والحصول على الناس الذين يفعولون الأشياء. |
Portanto, decidi que tinha de arranjar uma solução para ela mas também uma solução que beneficie as pessoas que estão a tentar explorar aquelas florestas, a deitar as mãos à última madeira e que estão a causar, desse modo, a perda do habitat e todas aquelas vítimas. | TED | لهذا قررت أن أجد حل لها ولكن أيضا حل سيعود بالنفع على الناس الذين يحاولون استغلال هذه الغابات، ليضعوا أيديهم على الأخشاب والتي تسبب بهذه الطريقة، فقدان الموطن وكل تلك الضحايا. |
O que é mais fodido é que, mesmo que vocês tenham mentido para mim, e para vocês mesmos, e para as pessoas que nem sequer conhecem... | Open Subtitles | الذي قهرني حقا هو بالرغم من انكم كذبتم عللي و على بعضكم البعض و على الناس الذين |
Achas que devias matar-te se te tornasses um peso para as pessoas que te amam? | Open Subtitles | اتظن انه يجب ان تقتل نفسك ان اصبحت عبئا على الناس الذين يحبونك؟ |
Se fosse a si, concentrava-me nas pessoas que ele magoou... | Open Subtitles | لو كنت مكانك لركزت على الناس الذين أذاهم... |
Sr. Pearson, temos de nos concentrar nas pessoas que metemos nessas novas camas ou qualquer défice que surja irá direitinho para a defesa de vários processos de negligência grave. | Open Subtitles | نحتاج التركيز يا سيد "بيرسون" على الناس الذين نضعهم بالأسره الجديده أو اي فائض نجده بالميزانيه |
É impossível que ele tenha mentido por tanto tempo para as pessoas que ele amava. | Open Subtitles | من غير الممكن إنه استطاع أن يكذب على الناس الذين يحبهم لهذه الفترة الطويلة |
Precisas de mentir para as pessoas que dão as ordens. | Open Subtitles | يجب ان تكذب على الناس الذين يعطون الاوامر |