Não existe Passado, porque Ao contrário do cenário do ponto de criação, não existe nada para ser criado. | Open Subtitles | ليس له زمن ماضى لانه على النقيض من فكرة خلق النقاط فلا حاجة لخلق شئ بداخله |
Ao contrário dos nossos dispositivos de computação, esses objetos são muito mais divertidos de usar. | TED | على النقيض من أجهزة الحاسوب، فإن الأشياء الآنفة الذكر سهلة الاستعمال. |
Mas dizer que me sinto culpado por isso que lhes fiz, pelo contrário, completamente o oposto. | Open Subtitles | لكن أن أقول بأنّني أشعر بالذنب لما فعلته بهم على النقيض ، بالعكس تماماً |
Claro que isso é exactamente o oposto de ser produtivo, não queríamos encerrar o laboratório ou limpar o nosso laboratório, queríamos era trabalhar. | Open Subtitles | بالطبع هذا على النقيض تماماً من كونك إنتاجي. لم نشأ إغلاق المختبر أو ترتيبه أو وضع إعلانات عليه. |
em contraste, temos a Geração dos Hipopótamos. | TED | على النقيض من ذلك ، بالطبع ، لدينا جيل فرس النهر. |
por outro lado, se não correr muito bem, serão o oposto, cegos por uma raiva absoluta. | Open Subtitles | من الجانب الاخر ان لم تجري اللعبة كما يريدون سيكونون على النقيض من ذلك مصابين بالعمى بسبب غضب شديد |
O terceiro é a "recetividade": Quanto da conversa é recetivo ou cívico ou, pelo contrário, é tóxico? | TED | والثالث هو التقبل: كم بالمئة من المحادثة يتسم بالتقبل والتحضر؟ أو على النقيض بالسُمّية؟ |
Ao contrário, não paro de pensar na gravidade. | Open Subtitles | على النقيض تمامًا. الجاذبية في المقام الأول في مُخيّلتي. |
Ao contrário, também tenho dificuldade com ciências complexas | Open Subtitles | على النقيض , أنا أيضاً أعاني من صعوبة مع العلوم المعقدة |
Ao contrário da minha mãe, eu tinha finalmente alcançado o meu subconsciente. | Open Subtitles | على النقيض من امى , اعتقد اخيرا اننى انتقلت الى عقلى الباطن |
Contei à minha amiga detective Blair que encontrei o corpo enquanto passeava, Ao contrário de invadir, que foi como encontrei o último cadáver pelo qual a chamei. | Open Subtitles | انني عثرت على جثة وأنا أتمشي ، على النقيض من السطو والاستيلاء وكيف أنني وجدت الجثة الأخيرة |
Ao contrário, segundo os nossos cálculos, a sua empresa pode beneficiar. | Open Subtitles | على النقيض من هذا , بحسب دراساتنا ستكون الشركة أفضل بدونك |
Claro que sim, porque tem telhado, uma cama e água canalizada, Ao contrário dos milhares de famílias que vão dormir na rua, quando o Stable Shelters fechar devido ao dinheiro que roubou. | Open Subtitles | بالفعل تنام جيداً لأن لديك سقف و سرير و مياه جارية و على النقيض من ذلك آلاف العائلات |
É neste que encontramos a minha vilã assustadora preferida, e em que ela acaba por ser o oposto. | Open Subtitles | و التى تعتبر شخصيتى الشريرة المفضلة من الكتب ، و إتضح بعد ذلك أنها على النقيض تماماً |
Mas o Aston Martin tem sido exactamente o oposto. | Open Subtitles | ولكنّ سيارة "آستون مارتن" كانت على النقيض تماماً |
em contraste com o deserto escaldante que envolve este lugar, estão estas pessoas. | TED | على النقيض من الصحراء الحارقة التي تحيط المكان، وكذلك هؤلاء الناس. |
Isto em contraste com o abastecimento de água considerado seguro que estamos sempre a beber. | TED | على النقيض من مصادر المياه المُسلم بها التي نشربها طوال الوقت بشكلٍ منتظم. |
Mas vamos agora até Villagrande, em contraste, para conhecer alguns centenários. | TED | ولكن دعونا نذهب إلى "فيلاجراند" على النقيض لنقابل بعض المعمرين. |
Você, por outro lado, não tem nada a dizer sobre o seu. | Open Subtitles | وانتِ على النقيض ليس لديكِ اى شيء لقوله عنه |
A minha mente está óptima. O meu corpo, por outro lado... | Open Subtitles | عقلي بخير, و لكن جسدي على النقيض |
pelo contrário, redobrem as buscas, ela pode ainda estar viva. | Open Subtitles | على النقيض , ضاعف الفريق ربما ماتزال حية |