"على بعد دقائق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a minutos
        
    • a poucos minutos
        
    Agora está numa mansão a minutos do clube. Open Subtitles الأن هى تمكث فى فيلا على بعد دقائق من النادى
    Apesar de ter nascido a minutos daqui, só fala alemão. Open Subtitles ماذا؟ مع أنه ولد على بعد دقائق من هنا إلا أنه لا يتحدث سوى الألمانية
    Quando os segundos contam, vocês estão a minutos de distância. Open Subtitles انت تعلم , عندما تعد الثواني وانتم الشرطة على بعد دقائق
    Bem, se precisares de qualquer coisa, sabes que estou a poucos minutos de distância. Open Subtitles حسناً, إن احتجت أى شيء, فأنتِ تعرفين أننى على بعد دقائق
    Estão a poucos minutos de remover as lombas de separação. Open Subtitles إنهم على بعد دقائق قليلة من إسقاط مضخات الانفصال . .
    Estamos a minutos de colocar isto nas mãos dos três juízes fora do ringue. Open Subtitles نحن على بعد دقائق من وضع هذا الأمر في يد ثلاثة من الحكام داخل الحلبة
    Estamos a minutos de o conseguir. Open Subtitles إننا على بعد دقائق من أن نكون قادرين على فعل ذلك.
    Estamos a minutos de uma votação. Open Subtitles إننا فقط على بعد دقائق من أخذ الأصوات
    Porquê... porque iria o Dubaku subitamente interromper um ataque quando estava a minutos de causar baixas massivas? Open Subtitles لمَ يوقف (دوباكو) هجوماً فجاة، في حين كان على بعد دقائق من احداث إصاباتٍ جماعية؟
    ...a minutos da próxima votação. Open Subtitles ونحن على بعد دقائق من التصويت التالي
    (Risos) Mas eu não conseguiria ficar em St. Louis, a minutos de distância de Ferguson, e não ir lá ver. TED (ضحك) لكني لا أستطيع أن أجلس في سانت لويس على بعد دقائق من فيرجسون، من دون أن أذهب لإلقاء نظرة.
    Estamos a minutos do Armagedão. Open Subtitles نهاية العالم على بعد دقائق
    Os gorilas do Maroni estão a minutos de entrar aqui e degolá-lo! Open Subtitles رجال (ماروني) على بعد دقائق من القدوم هنا وقطع حلقك
    Isso fica a minutos de distância. Open Subtitles -إنه على بعد دقائق
    Lana, estou a minutos daí. - Fica aí... Open Subtitles لانا)، أنا على بعد دقائق)
    Dra. Clock, aqui o Edward está, na melhor das hipóteses, a poucos minutos de distância de seguir a luz. Open Subtitles دكتورة (كلوك). (إدوارد) هنا, في أحسن الأحوال على بعد دقائق معدودة من مماته,
    Cobra 2, estamos a poucos minutos da Barreira. Open Subtitles نحن على بعد دقائق من الحواجز
    Agora sem oxigénio, o jovem Owen Cooper está a poucos minutos de perda da função cerebral. Open Subtitles {\pos(192,220)} مع إنقطاع الأوكسجين عن الصغير (أوين كوبر)، هو على بعد دقائق من فقدان كامل لوظائف المخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more