"على ثلاثة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Aos três
        
    • por três
        
    • com três
        
    • de três
        
    • mais três
        
    • em três
        
    • sobre três
        
    Na Escola de Beardsley, damos prioridade Aos três "Ds". Open Subtitles ولكن هنا فى مدرسة بيردسلى فأننا هنا نحرص على ثلاثة أشياء
    Secar, vestir e pensar num plano para encontrar Janine, Aos três. Open Subtitles فك المنشفه وألبس ملابسك وتعال بخطة لإيجاد جانين ، على ثلاثة
    O mercador poderá dividir secretamente os seus rubis por três caixas, que serão colocadas à tua frente. TED حيث سيسمح للتاجر بأن يوزّع ياقوتاته وبشكل سري على ثلاثة صناديق، ستوضع أمامك بعد ذلك.
    Gosto deste, porque significa quatro a dividir por três. TED أحب هذه بالتحديد، لأنها تقول أربعة مقسومة على ثلاثة.
    Vou o mais depressa que posso com três pernas e meia. Open Subtitles سأكون أسرع حتى و أنّ كنتُ أسير على ثلاثة سيقان.
    Qualquer truque de magia consiste de três parte, ou actos. Open Subtitles كل خدعة سحرية تعتمد على ثلاثة اجزاء او فصول
    Preenchem a papelada toda outra vez, e o teu irmão tem mais três semanas. Open Subtitles بينما ينتهوا من كل الإجراءات الرسمية يحصل أخاك على ثلاثة أسابيع أخرى
    E se eu conseguir, ela vai ser três em três. Open Subtitles وإن تمكنت من إقناعها بمجامعتي ستكون ثلاثة على ثلاثة
    O meu jornalismo repousa sobre três princípios básicos: denunciar, envergonhar e encarcerar. TED صحافتي تتوقف على ثلاثة مبادئ أساسية: التسمية والتشهير، والحبس.
    Focar-me em encontrar a Janine, Aos três. Open Subtitles ركز على إيجاد جانين على ثلاثة
    - Vamos fazer isso. Aos três. Open Subtitles لنفعلها على ثلاثة
    Aos três. Pronta? Open Subtitles على ثلاثة مستعدة؟
    Talvez seja uma boa ideia... dividir os lucros por três todas as noites. Open Subtitles ولكن ربما ستكون فكرة جيدة أن نقسم العائد كل ليلة على ثلاثة
    Avô, podíamos escrever-te os guiões e dividir por três. Open Subtitles جدي ، يمكننا كتابة الكرتون لك ونتقاسم الأموال على ثلاثة حصص
    Sim, bem, lucros maiores seria bom especialmente quando se dividem por três. Open Subtitles نعم، الأرباح المرتفعة ستكون شيئاً جيداً خاصة لو أنك ستقسمهم على ثلاثة
    Não podemos viver com três pés de milho. Open Subtitles لا يمكننا العيش على ثلاثة سيقان من الذرة.
    O que te faz pensar que ele vai ficar satisfeito com três? Open Subtitles ما الذى يجعلك تعتقد أن هذا الشخص سيرضى بالقسمة على ثلاثة ؟
    Eu digo quatro, tu dizes três, e nós acabamos por concordar com três e meio. Open Subtitles أقول أربعة فتقولين ثلاثة ثم نتفق على ثلاثة ونصف
    Levei anos para ver a condenação de três pessoas associadas ao meu rapto, mas foi a exceção. TED استغرق الأمر عدة سنوات لأرى حكما يصدر على ثلاثة ضالعين في عملية إختطافي، ولكن كان هذا هو الإستثناء.
    E no futuro, um surto significativo de uma doença poderá custar mais de três biliões de dólares. TED وفي المستقبل، تفشي مرض كبير يمكن فعلا أن يكلف العالم ما يزيد على ثلاثة تريليونات دولار.
    Mesmo assim, foi preciso mais 600 anos... para conseguirem mais três chaves. Open Subtitles ورغم ذلك، فقد إستغرقهم الأمر 600 عاماً للحصول على ثلاثة مفاتيح أخرى.
    Temos mais três em Suwannee e mais três em Desoto. Open Subtitles لقد حصلنا على ثلاثة في (سواني)و ثلاثة في (ديزوتو)
    Concordámos em dividir tudo em três. E o mesmo deveria ser com a miúda. Open Subtitles لقد أتفقنا على تقسيم كل شئ على ثلاثة لابد أن نقسم الفتاة أيضاً
    Já disparei em três pessoas hoje. Não tenho mais nada a perder. Open Subtitles اسمع، لقد أطلقت النار على ثلاثة أشخاص اليوم، لذلك أنا أفقد زمام الأمور بعض الشيء، أتفهمني
    O único Ogre a cuspir sobre três campos de trigo. Open Subtitles الغول الوحيد الذي يبصق على ثلاثة حقول قمح
    Aí apercebi-me de que eu, que pensava ter total controlo sobre a minha vida, apenas tinha controlo sobre três coisas: O meu pensamento, a minha mente as imagens que esses pensamentos criavam, e a ação que daí derivava. TED ادركت عندها انني، من ظننت ان لي سيطرة كاملة على حياتي اسيطر فقط على ثلاثة اشياء: فكري، عقلي ماتخلقه تلك الافكار من صور و الافعال المستمدة منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more