"على جسر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na ponte
        
    • numa ponte
        
    • da ponte
        
    • pela Ponte
        
    • uma ponte ou
        
    Vamos ver este exemplo, de Londres, de março de 2017. Um "tweet" que circulou amplamente na sequência de um incidente terrorista na ponte de Westminster. TED لنأخذ هذا المثال من لندن، في مارس 2017، تغريدة انتشرت على نطاق واسع في أعقاب حادث إرهابي وقع على جسر وستمنستر.
    A campainha fica na ponte da Wells Street, a seis quarteirões daqui. Open Subtitles هذا الجرس يتواجد على جسر ويل ستريت علي بعد 6 بنايات من هنا
    O Carro Sra. Wong está agora na ponte de Wanchai, a ir para o ministério da marinha. Open Subtitles سيارة السّيدةِ وونج الآن على جسر وانتشاي،ذِاهبة نحو العمادةِ.
    imagina, cometer suicídio, e abandonar o carro numa ponte. Open Subtitles ارتكبت جريمة إنتحار ، هُجرت سيارتها على جسر
    Para ser cremado e as cinzas atiradas da ponte Roseman. Open Subtitles أن يحرق جثمانه ويرمى رماده من على جسر روزمان
    Então foi o presidente que o fez pôr tanques na ponte de Brooklyn? Open Subtitles لذا جعلك الرئيس تضع الدبابات على جسر بروكلين
    Estamos na ponte da Rua 59, em direcção à cidade. Open Subtitles نحن على جسر الشارع 59 متجهين نحو المدينة
    Até estarmos à salvo na ponte do rio Hudson pegaremos a barca que cruza o Hudson continuaremos pelas estradas secundárias por Connecticut, até chegar em Boston. Open Subtitles حتى نعثر على جسر أو عبّارة ثم سنعبر إلى هدسون و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن
    Já te esqueceste do nosso acidentezinho na ponte, há 5 anos atrás? Open Subtitles هل نسيت حادثتنا على جسر لويب منذ خمسة سنوات؟
    na ponte de Brooklyn, a meio caminho das duas casas. Open Subtitles - على جسر بروكلن - منتصف الطريق بين بيوتنا
    As partes delas colocadas na ponte Oresund. É alguém que nos quer dizer qualquer coisa. Open Subtitles تم وضعهما معاً على جسر أوريسند شخصاً ما يريد إيصال رسالة
    As partes delas foram deixadas na ponte Oresund. Estão a quer dizer-nos alguma coisa. Open Subtitles تم وضعهما معاً على جسر أوريسند شخصاً ما يريد إيصال رسالة
    na ponte de Avignon dançámos, dançámos Open Subtitles على جسر أفينيون رقصنا جميعا هناك، رقصنا جميعا هناك
    na ponte de Avignon dançámos à roda Open Subtitles على جسر أفينيون رقصنا جميعا هناك على شكل حلقة
    Uma no Parque Leopold, outra na ponte Sczechenyi. Open Subtitles واحد في ليوبولد بارك، واحد على جسر سيشجيني.
    Esteve na ponte das Américas na noite passada? Open Subtitles هل كنت على جسر الأمريكيتيّن ليلة البارحة؟
    Houve um batimento e fuga na ponte das Américas a 10 de Fevereiro de 2007. Open Subtitles كان هناك اصدام وفرار على جسر الأمريكيتين، فبراير العاشر، 2007.
    Desta vez, está numa ponte por cima da linha do elétrico quando se aproxima o elétrico descontrolado. TED على غرار الحالة السابقة، أنت تقف الآن على جسر فوق مسار السكة الحديد عندما تقترب العربة بسرعتها الفائقة.
    Estou a ver-te numa ponte do Danúbio. Gostava de falar contigo. Open Subtitles آه، مدينة الكاتدرائيات نعم، وأنا أراك هناك بالفعل على جسر نهر الدانوب، يافتي
    Alguns dias depois, Tyler saltou da ponte George Washington para a morte. TED بعد بضعة أيام قفز تايلر من على جسر جورج واشنطن إلى حتفه.
    E disse que andariam pela Ponte dos Suspiros juntos. Open Subtitles ""وانت قلت انكم تمشون ""على جسر التنهدات سويآ نعم.
    Digamos que o seu marido se embebeda. Não seria surpresa que tivesse caído de uma ponte ou algo do género. Open Subtitles فلنقل أن زوجها ثمِل، لا مفاجأة في ذلك، فيسقط من على جسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more