"على حماية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • proteger a
        
    • a proteger
        
    • proteger o
        
    • proteger as
        
    • de proteger
        
    • em proteger
        
    • protege os
        
    • na proteção
        
    • protegem
        
    • por proteger
        
    • protecção policial
        
    A bexiga ajuda a proteger a perdiz, não a deixa secar. Open Subtitles كما تعلم, المثانة تساعد على حماية السمّان, و تبقيه نديّاً
    Não se levar o dispositivo comigo, e concordares em proteger a tecnologia. Open Subtitles ليس إذا أخذت الجهاز معي و أنت وافقت على حماية التكنولوجيا
    - Faziam todos parte de um grupo que jurou proteger o Viajante. Open Subtitles لقد كانوا جميعاً جزءاً من المجموعة التي أقسمت على حماية المسافر
    A não ser que mudemos drasticamente o ambiente e retiremos esses males, nunca conseguiremos proteger as nossas crianças. Open Subtitles مالم نغير بشكل كبير البيئة وإنتزاع كل هذه المثيرات لن نكون قادرين أبدا على حماية أطفالنا
    E ser capaz de proteger isso é um dom fantástico. Open Subtitles وأن تكون قادراً على حماية ذلك، إنها لهبة عظيمة.
    Estas mudanças individuais podem ajudar-nos a proteger a nossa privacidade, mas também precisamos das empresas de tecnologia na mesma onda. TED هذه التغييرات الفردية من شأنها أن تساعدنا على حماية خصوصية بعضنا البعض. لكننا نحتاج شركات التكنولوجيا أيضاً.
    Estas empresas têm poucos incentivos para proteger a nossa privacidade porque os seus modelos de negócio dependem de nós partilharmos tudo com o máximo de pessoas possível. TED فهذه الشركات لديها حافز صغير جداً لتساعد على حماية خصوصيتنا لأن نماذج عملها تعتمد على مشاركتنا لكل شيء مع أكبر عدد ممكن من الأشخاص.
    Os escudos devem ajudar a proteger a nave, mas quem for apanhado la fora, tera de se esconder depressa. Open Subtitles الدرع سيساعد على حماية السفينة أي واحد في الخارج يجب أن يجد غطاء وبسرعة
    Temos trabalho a proteger a Lucy, para nenhum idiota estragar tudo. Open Subtitles أعمل أنا و أبي بجد على حماية لوسي حتى لا يدمرها أحمق ما
    Mas por fim, fugi de casa e vim a ser polícia federal para ajudar a proteger os direitos de outros. TED في النهاية، هربت من منزلهم وأصبحت محققةً في الشرطة الفيدرالية ولدي القدرة على حماية حقوق الآخرين.
    Muitas dessas pilhas de folhas atuam como chamariz para ajudar a proteger o ninho principal. Open Subtitles الكثير من هذه الأغصان لن تحمل بيضا أبدا لكنها تعمل كأفخاخ وهمية للمساعدة على حماية العش الرئيسي
    Tenho a certeza que a minha escolta de caças é perfeitamente capaz, de proteger o Força Aérea Um. Open Subtitles أنا واثق أن مقاتليَّ قادرون على حماية طائرتي
    Eu sei que estás a dizer isso porque queres proteger as pessoas, mas neste momento quero que te concentres em proteger-me. Open Subtitles أعلم أنّك تقولين ذلك لأنّك تريدين حماية الناس، لكنّي أريد الآن أن تركّزي على حماية ظهري.
    É confuso ser pai, e não ser capaz de proteger os filhos. Open Subtitles انه من المحير ان تكون ابا. ولا تكون قادرا على حماية ابنائك
    Vamos focar-nos em proteger esta cidade dos verdadeiros criminosos. Open Subtitles حسناً، سنركّز فقط على حماية هذه المدينة من المجرمين الحقيقيين
    Muitos de nós têm esta imagem de um super-herói omnisciente que se impõe e comanda e protege os seus seguidores. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    O segredo para ambas as coisas é concentrarmo-nos na proteção de civis, tanto nos nossos países como naqueles onde estamos presentes em nome da segurança. TED ومفتاح كليهما هو التركيز على حماية المواطنين، سواء في بلداننا أو البلدان التي نتواجد فيها تحت نطاق الأمن.
    Eles protegem as suas filhas. Esse é o trabalho deles. Open Subtitles إنهم يسهرون على حماية بناتهم، هذا هو عملهم.
    Vai arrepender-se por proteger essa gente, Kane. Open Subtitles ستندم على حماية أولئك الناس يا "كين"
    Qualquer pessoa relacionada com este caso tem de ter protecção policial, até familiares. Open Subtitles أي شخص مرتبط بهذه القضية يجب أن يحصل على حماية الشرطة بما فيهم العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more