Eu temo pela minha vida se continuar a seguir este homem. | Open Subtitles | كُنت خائف على حياتي من الإستمرار فى إتباع هذا الرجل. |
Sei que deveria estar a temer pela minha vida, mas, algo em si que me faz sentir relaxado. | Open Subtitles | أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر |
(Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
Tive a indemnização e vou resgatar o valor do seguro de vida. | Open Subtitles | مكافآة نهاية الخدمة وسوف أسترد بوليصة التأمين على حياتي |
Sinto que estou perdendo o controle da minha vida, e o champanhe foi meu jeito patético de atrasar as coisas. | Open Subtitles | و أنا أشعر بأني أفقد السيطرة على حياتي و الشامبانيا كانت طريقتي للأسى على حالي لمحاولة ابطاء الأمور |
Se me ajudares a ficar vivo, podes ficar com as tuas pernas. | Open Subtitles | إذا ساعدتني في الحفاظ على حياتي ستحافظ على ساقيك |
O que fizermos agora ou não, vai afetar toda a minha vida e a vida dos meus filhos e netos. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي. |
Nenhuma. Pára de apostar sobre a minha vida amorosa. - Ou a falta dela. | Open Subtitles | ليست واحدة منهن، كفي عن المراهنة على حياتي العاطفية أو قلة عاطفتي |
É o segundo atentado contra a minha vida | Open Subtitles | هذه هي المحاوله الثانيه للقضاء على حياتي. |
Quando conheci o Andrew Packard temia pela minha vida. | Open Subtitles | عندما قابلت "آندرو باكارد". كنت خائفة على حياتي. |
Ele apontou uma arma à minha cabeça, fez-me temer pela minha vida e agora está solto? | Open Subtitles | جعلني أخشى على حياتي والآن هو يتجول ؟ حسناً إذا شعرت أنك في خطر |
E desta vez juro pela minha vida que será para sempre. | Open Subtitles | وهذه المرة، أقسم على حياتي أنه سيكون للأبد |
Sua Majestade, todos, eu, Kong Qiu, pela minha vida, peço a todos que poupem este jovem. | Open Subtitles | فخامتك كل شخص أنا كونغ تشيو ، على حياتي الخاصة أَسال بأنك تنقذ هذا العبد الصغير |
Estou de luto pela minha vida, sou infeliz. | Open Subtitles | ـ أنا في حدادٍ على حياتي. ـ أنا غير سعيدة. |
Juro-lhe pela minha vida que não vou nem nunca irei atirar-me a si. | Open Subtitles | أقسم لكي على حياتي أنني لا ولن أبداً أغازلك، على الأطلاق |
Ouça, você não significa nada na minha vida. Nada! | Open Subtitles | اسمع، ليس لديك أيّ تأثير على حياتي إطلاقاً. |
Pela primeira vez na minha vida, senti-me livre, independente, e com um controlo total da minha vida. | TED | لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي. |
Ok, eu ponho-o como o beneficiário do meu seguro de vida. | Open Subtitles | أَريدك ان تكون المستفيد من بوليصة التأمين على حياتي |
Deus, é por isso que me manteve vivo? | Open Subtitles | هل لهذا السبب تبقي على حياتي ؟ |
Tudo isto não significa nada. O dinheiro, isto, não são nada sem confiança. Tenho de te poder confiar a vida. | Open Subtitles | كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي |
Não vou deixar que conversa fiada ao pé do refrigerador de água salpique água fria sobre a minha vida pessoal, que não existiu anteriormente. Tudo bem. | Open Subtitles | لن أترك دردشة مبرد المياه ترش الماء البارد على حياتي الشخصية الغير موجودة سابقا |
O atentado contra a minha vida deixou-me com cicatrizes e deformado. | Open Subtitles | محاولة الاعتداء على حياتي تركتني مجروحاً ومشوهاً |
Embora o meu sentido de livre arbítrio nestes mundos virtuais possa ainda ser limitado, o que aprendo aplica-se à minha vida real. | TED | وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية |