"على حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pela minha vida
        
    • na minha vida
        
    • de vida
        
    • da minha vida
        
    • vivo
        
    • a vida
        
    • sobre a minha vida
        
    • contra a minha vida
        
    • à minha vida
        
    Eu temo pela minha vida se continuar a seguir este homem. Open Subtitles كُنت خائف على حياتي من الإستمرار فى إتباع هذا الرجل.
    Sei que deveria estar a temer pela minha vida, mas, algo em si que me faz sentir relaxado. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Tive a indemnização e vou resgatar o valor do seguro de vida. Open Subtitles مكافآة نهاية الخدمة وسوف أسترد بوليصة التأمين على حياتي
    Sinto que estou perdendo o controle da minha vida, e o champanhe foi meu jeito patético de atrasar as coisas. Open Subtitles و أنا أشعر بأني أفقد السيطرة على حياتي و الشامبانيا كانت طريقتي للأسى على حالي لمحاولة ابطاء الأمور
    Se me ajudares a ficar vivo, podes ficar com as tuas pernas. Open Subtitles إذا ساعدتني في الحفاظ على حياتي ستحافظ على ساقيك
    O que fizermos agora ou não, vai afetar toda a minha vida e a vida dos meus filhos e netos. TED ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن سيؤثّر على حياتي بأكملها وحياة أبنائي وأحفادي.
    Nenhuma. Pára de apostar sobre a minha vida amorosa. - Ou a falta dela. Open Subtitles ليست واحدة منهن، كفي عن المراهنة على حياتي العاطفية أو قلة عاطفتي
    É o segundo atentado contra a minha vida Open Subtitles هذه هي المحاوله الثانيه للقضاء على حياتي.
    Quando conheci o Andrew Packard temia pela minha vida. Open Subtitles عندما قابلت "آندرو باكارد". كنت خائفة على حياتي.
    Ele apontou uma arma à minha cabeça, fez-me temer pela minha vida e agora está solto? Open Subtitles جعلني أخشى على حياتي والآن هو يتجول ؟ حسناً إذا شعرت أنك في خطر
    E desta vez juro pela minha vida que será para sempre. Open Subtitles وهذه المرة، أقسم على حياتي أنه سيكون للأبد
    Sua Majestade, todos, eu, Kong Qiu, pela minha vida, peço a todos que poupem este jovem. Open Subtitles فخامتك كل شخص أنا كونغ تشيو ، على حياتي الخاصة أَسال بأنك تنقذ هذا العبد الصغير
    Estou de luto pela minha vida, sou infeliz. Open Subtitles ـ أنا في حدادٍ على حياتي. ـ أنا غير سعيدة.
    Juro-lhe pela minha vida que não vou nem nunca irei atirar-me a si. Open Subtitles أقسم لكي على حياتي أنني لا ولن أبداً أغازلك، على الأطلاق
    Ouça, você não significa nada na minha vida. Nada! Open Subtitles اسمع، ليس لديك أيّ تأثير على حياتي إطلاقاً.
    Pela primeira vez na minha vida, senti-me livre, independente, e com um controlo total da minha vida. TED لآول مرة فى حياتي، شعرتُ بالحرية والاستقلالية، والسيطرة التامة على حياتي.
    Ok, eu ponho-o como o beneficiário do meu seguro de vida. Open Subtitles أَريدك ان تكون المستفيد من بوليصة التأمين على حياتي
    Deus, é por isso que me manteve vivo? Open Subtitles هل لهذا السبب تبقي على حياتي ؟
    Tudo isto não significa nada. O dinheiro, isto, não são nada sem confiança. Tenho de te poder confiar a vida. Open Subtitles كل هذة الأشياء لا قيمة لها بدون الثقة لأني مضطر لأن أأتمنك على حياتي
    Não vou deixar que conversa fiada ao pé do refrigerador de água salpique água fria sobre a minha vida pessoal, que não existiu anteriormente. Tudo bem. Open Subtitles لن أترك دردشة مبرد المياه ترش الماء البارد على حياتي الشخصية الغير موجودة سابقا
    O atentado contra a minha vida deixou-me com cicatrizes e deformado. Open Subtitles محاولة الاعتداء على حياتي تركتني مجروحاً ومشوهاً
    Embora o meu sentido de livre arbítrio nestes mundos virtuais possa ainda ser limitado, o que aprendo aplica-se à minha vida real. TED وبينما شعوري بحرية الاختيار في هذه العوالم الإفتراضية قد يكون محصورا، ما أتعلمه ينطبق على حياتي الحقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more