"على زيادة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aumento no
        
    • aumentar o
        
    • aumento de
        
    Assim, quando ganharem mais dinheiro, quando receberem um aumento no salário não têm de cortar nas despesas. TED بتلك الطريقة، عندما يكسبون مالا أكثر ويحصلون على زيادة في الراتب، لا يجب عليهم أن يقلصوا من نفقاتهم.
    Tivemos um grande aumento no produto interno bruto, aumento da base tributária e nas receitas do governo federal. Open Subtitles ونحنُ عملنا على زيادة الإنتاج القومى وقد عملنا على زيادة وتطوير ." القاعده الضريبيه" و"الإيرادات الحكوميه"
    Bem, o que pode fazer é consultar os seus relatórios e aprovar o aumento no carregamento de medicamentos que... Open Subtitles ما يمكنك فعله هو جعل هيئتك توافق على زيادة شحنات الأدوية... آسف
    Fazendo o cultivo em camadas, podemos aumentar o rendimento por m2. TED بتجميعها في طبقات، تكون قادرًا على زيادة الانتاج في كل متر مربع.
    Dás-lhes dinheiro real suficiente para aumentar o teu limite de crédito e a tua rede expandida a 90 dias, certo? Open Subtitles تعطيهم نقود كفاية، لتبقي على زيادة رصيدك المدين وتتوسع شبكتك الى تسعود يوماً
    E, se quiserem que jogue, vão ter de aumentar o prémio. Open Subtitles فهي قد ستعمل على زيادة الجوائز، اذا كانوا يريدون لي أن ألعب
    O que significa que vais receber um aumento de 5%. Open Subtitles اللذي يعني بأنك ستحصل على زيادة خمسة بالمئة
    Agora, podemos ter uma discussão circular sobre se este aumento de mortes é uma resposta ao aumento de armas de pequeno calibre, ou o contrário. TED الآن، يمكننا أن نخوض جدالاً لا ينتهي حول ما إذا كانت زيادة النكبات هذه هي رد فعل على زيادة تداول الأسلحة الصغيرة، أو العكس.
    Ele aceitou aumentar o acordo proposto para a quantia de 1,5, estruturada ao longo de três anos. Open Subtitles وافق على زيادة عرض التسوية إلى مبلغ مليون ونصف، مقسم على ثلاثة سنوات.
    Na verdade, isso é fundamental, porque se vamos aumentar o investimento nos programas pré-escolares, precisamos de envolver o governo do estado para isso. TED وهذا أمر أساسي لأننا إن أردنا الحصول على زيادة الاستثمار في التعليم المبكر للأطفال فعلينا أن نجعل حكومة الولاية تهتم بالأمر .
    Há um efeito em toda a gente na área metropolitana, pelo facto de aumentar o número de graduados na área metropolitana. Se somarmos isso tudo — é um efeito pequeno para cada um — mas se somarmos todas as pessoas na área metropolitana, percebemos que o aumento nos salários de toda a gente, na área metropolitana, atinge quase um milhão de dólares. TED وهنالك أثر على كل الأشخاص الآخرين في المنطقة ذاتها وذلك عبر دفع نسبة الخريجين في تلك المنطقة الحضرية الكبرى ولو أنك جمعت تلك النسب -- فستكون ذات تأثير قليل لكل شخص، ولكن إن جمعت النسب لكل الناس في المنطقة، فإنك في الواقع ستحصل على زيادة في الأجور للكل في تلك المنطقة لترتفع لمليون دولار.
    Imaginem só, um teve aumento de 400% na semana passada. Open Subtitles لم يكن لك أن تعلم أحدهم حصل على زيادة بنسبة 400% الأسبوع الماضي
    A partir da linha de base, quando entram, as pessoas do alto poder experimentam um aumento de cerca de 20%. e as pessoas do baixo poder experimentam uma descida de cerca de 10%. TED من تقييمهم المبدئي في بداية حضورهم، ذوي القوة الكبيرة حصلوا على زيادة 20% ، وذوي القوة الضعيفة حصوا على انخفاض بنسبة 10 بالمائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more