Como ela flutua na água, tão delicada e tão bonita? | Open Subtitles | كيف تطفو على سطح الماء برقة و جمال شديدين؟ |
Tem um corpo feito de plástico. Instala-se na água. | TED | لديه جسد، جسدها مصنوع من البلاستيك، ويمكث على سطح الماء. |
Com as nuvens que se espelham... na água parada, pesada... das três horas da tarde. | Open Subtitles | الغيوم قد عكست كل شيء على سطح الماء الثقيل في الثالثة من بعد الظهر |
Dizem que, quando a Lua cheia brilha na água, | Open Subtitles | عندما يسطع القمر كاملاً على سطح الماء,يقولون بأن... |
Oh, como as estrelas brilharão na água, como os trovadores cantam histórias de verdadeiros romances. | Open Subtitles | أوه، كيف ستتألق النجوم على سطح الماء بينما يغنى الشعراء قصص الرومانسية الحقيقية |
Mas vamos encarar a situação, se esta coisa cair na água, é mais provável que o impacto o mate. | Open Subtitles | ،لكن دعونا نواجه الأمر ،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء على الأرجح أن الإصطدام سيقتلكم |
Flutua na água, milagrosamente sem ferimentos. | Open Subtitles | طفا على سطح الماء ولم يتعرض لاذى بأعجوبه |
- O reflexo da luz na água é sinónimo dum dos conceitos humanos de beleza. | Open Subtitles | انعكاس الضوء على سطح الماء مرادف لمنظور الجمال عند البشر |
Tudo o que flutua vai estar na água, | Open Subtitles | أى شئ يطفو سيكون على سطح الماء |
"... flutuando na água, por trás da cortina do duche." | Open Subtitles | تطفو على سطح الماء خلف ستار الحمام |
General Xia-hou, enquanto nós, nortenhos, somos óptimos com cavalos, os sulistas são especialistas na água. | Open Subtitles | يا جنرال (زياو-هو) بينما نحن الشماليون عظماء على ظهور الخيول، فإن الجنوبيين خبراء على سطح الماء ولكي ندمر (وو)، |
O sol ergueu-se do mar, e o velho _BAR_ pôde ver os outros barcos... recostados na água, na direcção _BAR_ da praia, espalhados pela corrente. | Open Subtitles | لقد بزغت الشمس من البحر " " ... و أصبح بمقدور الرجل العجوز أن يرى القوارب الأخرى منخفضه على سطح الماء و واضحه تجاه الساحل .. " " و تنتشر عبر تيار الماء |