"على سفينة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa nave
        
    • num barco
        
    • a nave
        
    • a bordo
        
    • na nave
        
    • Num navio
        
    • no USS
        
    • um navio de
        
    • navio do
        
    • num cruzeiro
        
    Eu até podia não ir realmente a um mundo extraterrestre numa nave espacial um dia — isso parecia uma coisa muito pouco provável. TED صحيح اني قد لا أذهب الى عالم الفضاء يوما ما على سفينة فضائية . فهو أمر غير مُرجح على ما يبدو
    Com um grupo de outras pessoas numa nave chamada Galactica. Open Subtitles مجموعة من الأشخاص الآخرين على سفينة أخرى تدعى جالاكتيكا
    Só se estivermos num barco de madeira, e a obsessão for uma baleia. Open Subtitles فقط إن كنت على سفينة خشبية و كنت مهووساً بحوت
    E fez fogo sobre a nave extraterrestre enquanto eu ainda lá estava. Open Subtitles أنت اطلقت النار على سفينة الفضائيين عندما كنت على متنها
    Fui a bordo de uma nave que a traz através da Zona Neutral. Open Subtitles حصلت على سفينة حدودية و التي ستأخذني بين الحين والآخر من خلال المنطقة المحايدة
    Há uma sala de cirurgia na nave de resgate. Open Subtitles عندنا خليج جراحي على سفينة الإنقاذ تعالي معي
    Acordámos Num navio com destino ao norte de África... Open Subtitles واستيقظنا على سفينة متجه الى شمال أفريقيا شانغاهيد
    Foi na altura da II Guerra Mundial. Eu era um marinheiro de primeira classe no USS World War I. Open Subtitles كان ذلك بوقت الحرب العالمية الثانية كنت بحار من الدرجة الأولى على سفينة امريكية حربية
    Certo, temos um navio de carga ao largo... que vai para Santa Helena. Open Subtitles كل الحق، لقد حصلت على سفينة شحن قبالة الساحل. ومن صنع المدى إلى سانت هيلانة.
    Como os meus companheiros, nasci numa nave... que partiu do nosso mundo há centenas de anos atrás. Open Subtitles كما هو حال رفاقي.. ولدتُ على سفينة التي إنطلقت مبتعدةً عن وطني منذ مئات السنين
    És o oficial de comunicação numa nave que não tem meios de comunicação. Open Subtitles أنت ضابط اتصالات على سفينة لن تتمكن من الاتصال بأي أحد
    Tenho tido poucos encontros ultimamente, mas estou aqui presa numa nave espacial. Open Subtitles حسنا ، في الآونة الأخيرة في الساحة التي يرجع تاريخها كانت قديمة قليلا ، ولكن ولكن أنا منقطع على سفينة فضائية
    Eu estava numa nave espacial a girar à volta da Terra com a minha tripulação. Open Subtitles كنت على سفينة فضائية ياسيد مونك ادور حول الارض مع طاقمي
    És um Oficial de Comunicações numa nave sem meios de comunicação. Open Subtitles أنت ضابط اتصالات على سفينة لن تتمكن من الاتصال بأي أحد
    Nem por isso. Eles não deviam estar num barco? Open Subtitles لا ، ألا يجب أن يكونوا على سفينة
    Já alguma vez passaste muito tempo num barco? Open Subtitles إذًا، هل قضيت مدة طويلة على سفينة من قبل؟
    Digo, não é altura para ir navegar num barco de pesca durante três meses. Open Subtitles أعني ,أنه ليس الوقت المناسب للرحيل على سفينة صيد لثلاثه شهور.
    Queria ver a nave outra vez. Open Subtitles أود أن ألقى نظرة . على سفينة الفضاء تلك
    Deve haver centenas de fantasmas a bordo de um navio hospital! Open Subtitles لابد من وجود مئات الاشباح على سفينة طبية
    O que posso fazer é arranjar-te um lugar na nave. Tens razão. Open Subtitles ما يمكنني فعله هو أنْ أوفّر لكَ مقعداً على سفينة الإنزال
    Ele disse que estava a trabalhar no hotel, e que depois talvez fosse trabalhar Num navio...no inverno. Open Subtitles قال لي أنّه يعمل في الفندق وبعدها ربما يحصل على عمل على سفينة لموسم الشتاء
    Temos um Capitão-de-fragata morto no USS Colonial. Open Subtitles لدينا قائد ميت على سفينة حربية أمريكية.
    Comprei de um marinheiro japonês em um navio de Hamburgo. Open Subtitles حصلت عليه من بحّار ياباني على سفينة قادمة من هامبورغ
    Que tal a vez que o Peter e os Meninos Perdidos... apanharam o navio do Capitão bem debaixo do nariz dele? Open Subtitles مذا عن عندما بيتربان و الفتية الضائعون استولوا على سفينة هوك تحت انفة
    Querida, estamos num cruzeiro de terceira classe. Open Subtitles عزيزتي، نحن في صالة على سفينة من الدرجة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more