"على طفل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um filho
        
    • uma criança
        
    • um bebê
        
    • um miúdo
        
    • ter um bebé
        
    • uma crianca
        
    Foi o fim de um relacionamento de dois anos com a Vera, a única mulher que quis um filho meu. Open Subtitles . كان هذا نهاية علاقة دامت سنتين مع فيرا المرأة الوحيدة التي ارادت يوما الحصول على طفل مني
    Estavam a tentar ter um filho e não me disseram? Open Subtitles انتِ وابى كنتم تحاولون الحصول على طفل ولم تخبرونى
    Ter um filho não seria a pior coisa do mundo. Open Subtitles الحصول على طفل لن يكون اسوأ شيء في العالم
    Há 5 anos que estão a tentar ter uma criança. Open Subtitles و هما يحاولان الحصول على طفل منذ خمس سنوات
    Ela me disse que desistiu de ter um bebê. Open Subtitles أخبرتني انها أستسلمت من فكرة الحصول على طفل
    Hoje, fiz uma craniotomia a um miúdo com ele acordado. Open Subtitles قمت بعملية فتح جمجمة على طفل بينما كان مستيقظ
    Vais ter um bebé! Os nossos planos financeiros estão destruídos. Open Subtitles إذا حصلنا على طفل رضيع كل خططنا المالية ستنهار
    Estou tão feliz por, finalmente, irem ter uma crianca. Open Subtitles أنا سعيد جداً فقط لأنكم حصلتم على طفل.
    Há tantas mulheres no mundo que querem muito ter um filho. Open Subtitles اليوم هناك الكثير من النساء اليائسات من الحصول على طفل
    Pessoas que estejam neuroticamente determinadas a ter um filho. Open Subtitles أشخاص لم ينفكوا عن التفكير بالحصول على طفل
    O nosso filho é um menino natural ou decidimos ter um filho projetado? TED هل هذا الطفل طبيعي، أم أننا قمنا باتخاذ قرار الحصول على طفل تم تعديله وراثياً؟
    Isso significa que qualquer pessoa aqui podia ter um filho com acondroplasia. TED هذا يعني أن أي شخص في هذه الغرفة يمكن أن يحصل على طفل مصاب بأكوندروبلاسيا.
    Durante os últimos 30 anos, todos na minha família tiveram de pedir autorização ao governo para terem um filho. TED ثلاثة العقود الماضية جميع افراد عائلتي قدموا طلباً للحصول على إذن من الحكومة للحصول على طفل
    Todo estes anos, fomos tão felizes... e rezei tanto ao bom Deus que nos desse um filho. Open Subtitles كل تلك السنوات سعداء كما كنا لقد دعوت الله ألا ترى إننا مهيئين للحصول على طفل
    Mas teve agora um filho, tem uma hipoteca para pagar. Open Subtitles ولكن سيد فاندركيف انه حصل على طفل جديد ، و رهن عقاري
    Fiz essa escolha, apesar da remota hipótese de um dia vir a arrepender-me de não ter uma criança. Open Subtitles لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل.
    Encontramos uma criança assim em cada turma de 30 miúdos que irá diretamente à questão. TED نحن لدينا على طفل واحد فقط في اي صف من أصل ٣٠ طفلاً والذي يمكنه الوصول إلى الفكرة المطلوبة مباشرة.
    Não tenho certeza, mas você pode obter um bebê de 80 dólares na web escuro. Open Subtitles لست متأكدة , لكن يمكنك الحصول على طفل ب80 دولار في النت العميق
    Escuta, tolinho, não casei contigo para termos um bebê juntos. Open Subtitles اسمع ، علامة انا لم اتزوجك لكي نحصل على طفل
    Não podes disparar contra um miúdo, não é, idiota? Open Subtitles لا يمكنك إطلاق النار على طفل أليس كذلك يا وغد ؟
    Seja clemente com um miúdo preto. Não o acusarão de racismo. Open Subtitles أظهر العطف على طفل أسود من الصعب أن يلعبو ضدك بورقة العنصرية
    Como não vão ter um bebé, convida-los para almoçar? Open Subtitles لن يحصلا على طفل لذا تأخذينهما لتناول الغداء.
    Nunca vão dar-nos uma crianca. Open Subtitles لن نحصل أبداً على طفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more