"على طول الطريق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no caminho
        
    • pelo caminho
        
    • ao longo do caminho
        
    • até ao fim
        
    • ao longo da estrada
        
    • todo o caminho
        
    • o caminho todo
        
    Mas tenham cuidado, podem perder a vossa identidade no caminho. Open Subtitles ولكن كونوا حذرين ، فقد تفقدون أنفسكم على طول الطريق
    Mas muitos Romanos morrerão no caminho. Open Subtitles لكن سيموت العديد من الرّومان على طول الطريق.
    Posso ler o seu obituário em qualquer café com Internet pelo caminho. Open Subtitles يمكنني أن أقرأ عنه في أي مقهى انترنت على طول الطريق
    E depois, ao longo do caminho, há outros pais. Open Subtitles وهناك, على طول الطريق, كان هناك آباء آخرين.
    Este ano, não. Os Sharks vão até ao fim. Open Subtitles ليس هذه السنة، أسماك القرش على طول الطريق
    Há frequentemente percalços ao longo da estrada, acidentes ao longo do caminho. TED هناك غالبا عثرات وحوادث على طول الطريق.
    Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho desde o momento em que saí da estação. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    Preciso de pilotos que voem perto dos bombardeiros o caminho todo. Open Subtitles أنا بحاجة إلى طيارون يستطيعون التحليق بقوة وبالقرب منهم على طول الطريق.
    Isto não passa de um apeadeiro para ti, de uma paragem no caminho. Open Subtitles هذا هو ببساطة محطة على الطريق بالنسبة لك. ووقف على طول الطريق.
    30 anos não é tarefa fácil, e eu estaria a mentir se dissesse que não tivemos algumas dificuldades no caminho. Open Subtitles 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق
    no caminho, todo o dinheiro excedente das cidades que fiquem no caminho também é recolhido. Open Subtitles على طول الطريق أي مبالغ نقدية فائضة من المُدن في مسار القطار هي ايضاً تُجمع
    Falámos até agora da água e do combustível mas, pelo caminho, descobrimos algo interessante sobre a Salicornia: é um produto alimentar. TED حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي
    Mas pelo caminho, em qualquer altura. muitas perderam essa capacidade de pensar e agir biologicamente. TED ولكن على طول الطريق في مكان ما، فَقَدَ الكثير هذه القدرة على التفكير والتصرف بيولوجيا.
    É certo que vão pelo caminho de Sierra Road. Open Subtitles ولقد وجدت أكثر من ذلك صحيح أن تذهب على طول الطريق من شارع سيراليون
    A Nextpedition transforma a viagem num jogo, com voltas e reviravoltas surpreendentes ao longo do caminho. TED نيكستبيديشن تحول الرحلة إلى لعبة، بتغيرات مفاجئة وتحولات على طول الطريق.
    Muitas pessoas me ajudaram, ao longo do caminho, para aqui chegar. TED ساعدني الكثير من الناس على طول الطريق للقدوم هنا
    Aqui o pombo sobrevoa a Via Ápia. Vemos os túmulos, os pinheiros, e tudo o resto ao longo do caminho. TED يمكنك رؤية المقابر وأشجار الصنوبر على طول الطريق.
    Eu estou com a Ossos, Cam. até ao fim. Open Subtitles أنا مع عظام كيم , على طول الطريق
    Água até ao fim do horizonte. Open Subtitles المياه المُتاحة على طول الطريق إلى الأفق
    Big William, leva o autocarro ao longo da estrada principal. Vão! Vão! Open Subtitles وليام خذ الاتوبيس على طول الطريق الرئيسى0 أذهب0 أذهب
    A nossa hipótese actual é que ele vive nalgum lugar ao longo da estrada. Open Subtitles فرضيتنا الحالية أن هناك في مكان ما على طول الطريق السريع
    E tu que és uma estrela, brilhando neles desde esta casa, todo o caminho, através dos Continentes e Oceanos. Open Subtitles وأنتِ ستكونين النجم الساطع عليهم من خلال هذا المنزل على طول الطريق وعبر القارات والمحيطات على طول الطريق ؟
    Ele vai levá-la de volta o caminho todo. Open Subtitles انه سيأخذ مرة أخرى على طول الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more