"على عاتقنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa conta
        
    • o dever
        
    • a responsabilidade
        
    Estamos no meio do nada. Estamos por nossa conta. Open Subtitles نحن هنا وسط اللا مكان أمورنا على عاتقنا نحن فقط
    Estamos por nossa conta. Venham. Open Subtitles المهمّة على عاتقنا وحدنا هيّا بنا
    Tu sabes disso. Estamos por nossa conta. Open Subtitles أتعرفون نحنُ على عاتقنا في هذا
    Vamos ficar neste planeta durante séculos. - Temos o dever de fazer algo. Open Subtitles سوف نكون على هذا الكوكب لقرون المسؤولية على عاتقنا كي نعمل شيئا
    Ensinou-nos a ter responsabilidade para com a comunidade em que crescemos e que, como Bellefleur, tínhamos o dever de retribuir. Open Subtitles لقد علمتنا أننا نحمل مسئولية ما... نحو المجتمع الذي نشأنا به، بأنه كان أمراً إلزامياً على عاتقنا بصفتنا آل "بيلفلور"...
    Isso faz recair sobre nós uma enorme responsabilidade, que não é apenas a responsabilidade dos cientistas e dos especialistas em ética que pensam no assunto e sobre ele escrevem atualmente. TED وذلك يضع على عاتقنا مسؤولية تلك ليست فقط مسؤولية العلماء والأخلاقيين الذين يفكرون في الأمر ويكتبون عنه الآن.
    Aliás, temos a responsabilidade de o tentar, cada um de nós. Open Subtitles وفي الحقيقة، يقع على عاتقنا أن نحاول كل ذلك
    Mas com a cidade sob ameaça, temos o dever de manter a ordem. Open Subtitles {\pos(190,230)}،ولكن بوجود المدينة تحت التهديد يقع على عاتقنا حفظ النظام.
    Neste trabalho, temos a responsabilidade e uma oportunidade de aplicar as lições. Open Subtitles وفي ذلك العمل... نحمل على عاتقنا المسؤولية وفرصة... لتطبيق تلك الدروس
    Se queremos resolver este problema, todos temos a responsabilidade de dar o exemplo. Open Subtitles إن كنا سنحل تلك المشكلة فتقع على عاتقنا جميعًا خلق مثالًا يحتذى به
    Foi-nos dada a responsabilidade. Open Subtitles تلك المسئوليّة أُلقيت على عاتقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more