"على قناة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no canal
        
    • num canal
        
    • do canal
        
    • através de um canal
        
    • na televisão
        
    • no Discovery Channel
        
    Oiçam todos, os que têm rádios amadores, vamos estar no canal 40. Open Subtitles اسمعوني جميعًا الذي لديه جهاز الراديو اللاسلكي سنكون على قناة أربعون
    Frota Estrelar, aqui doca espacial no canal de emergência. Open Subtitles إلى قيادة أسطول النجم، من المَدْرج الفضائيّ على قناة الطواريء.
    É como ver aqueles animais a serem mortos no canal Discovery. Open Subtitles تشبة تلك المراقبة لأحد تلك الحيوانات التى قتلت على قناة الاستكشاف
    Está num canal aberto. Não o conseguirás localizar, mas podes falar com ele. Open Subtitles إنه على قناة مفتوحة لن تتمكن من تعقبه ولكن من الممكن أن تتحدث إليه
    Estava com tédio. Pôs a TV num canal de economia. Open Subtitles كان الأمر مملاً وضع التلفاز على قناة الأعمال
    A sua função é ser amigo dele, ficar aqui e sentar-se com ele e ver a luta através do canal pago enquanto reclamam comigo. Open Subtitles عملك ان تكون صديقه ان تبقى هنا و ان تجالسه و تشاهدا النزال على قناة الدفع حسب المشاهدة
    Bem, quando souberes, diz-me pessoalmente e não através de um canal aberto. Open Subtitles حسناً , عندما تقررين , أخبريني شخصيا وليس على قناة مفتوحه
    Hoje, no canal Filmes Clássicos Clamp não perca Casablanca, agora a cores e com um final mais feliz. Open Subtitles الليلة، على قناة كلامب للأفلام الكلاسيكية فيلم كازبلانكا، ملون وبنهاية سعيدة
    Vá-me dando instruções. Estou no canal 2. Open Subtitles فقط قم بلإرشادى خطوة, خطوة أنا على قناة 2
    Também vi um documentário no canal Discovery, acho... sobre ela, fantasmas e lendas de Maryland. Open Subtitles كذلك رأيت فلم وثائقي على قناة الأكتشافات أو مكان آخر شيء عنها مثل أساطير وأشباح مدينة ميريلند
    Agora, verifique novamente, está o VCR no canal 82? Open Subtitles الآن، تحقق مزدوج، هو فر على قناة 82؟
    Não viste o que acontece àquelas mulheres no canal de desporto? Open Subtitles بيتر , ألم تر ماحدث لهؤلاء السيدات على قناة إي إس بي إن 2؟
    Vemos muito no canal de FC. Qual o teu episódio preferido? Open Subtitles نشاهده طوال الوقت على قناة الخيال العلمي
    Não, o telecomando não funciona e está preso no canal História. Open Subtitles لا، جهاز التحكم معطوب وعالق على قناة التاريخ
    Se alguém me ouvir, responda, por favor. Emissão no canal de emergência. Open Subtitles أي شخص يسمعني فرجاءً الرد الإذاعة على قناة الطوارئ..
    - Põe isso num canal prioritário. Open Subtitles بما فيها الأجنبية، وضعيها على قناة الأولويات
    Forneceu-nos detalhes dos eventos recentes que nenhum civil poderia saber, e está num canal anónimo impossível de localizar. Open Subtitles لقد ذكر تفاصيل عن الأحداث الأخيرة لا يمكن أن يعرفها أي مدني بالإضافة إلى أنه على قناة اتصال مجهولة ومشفرة ويصعب تعقبها
    Tenho o oficial da ACA, Turin, num canal encriptado. Open Subtitles لدي موظف في مركز الأنشطة الإقليمية تورينو على قناة مشفرة.
    Ele disse que alguém nos tem estado a tentar contactar através do canal seguro do avião. Seguro ou não, não podemos arriscar que o Davies saiba onde estamos. Open Subtitles قال إن شخصاً ما كان يحاول الاتصال بنا على قناة الطائرة الآمنة
    Isso seria satisfatório. O meu ajudante enviar-lhe-á uma mensagem, através de um canal seguro. Open Subtitles سيكون ذلك مرضياً، سيراسلك مساعدي على قناة آمنة.
    Eu ia aparecer na televisão esta noite, no Discovery Channel. Open Subtitles انا كنت نوعا ما سأظهر فى التلفزيون على قناة ديسكفرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more