Não serei capaz de dizer a verdade se tomar mais comprimidos. | Open Subtitles | أنا لستُ قادرة على قول الحقيقة بعد تناول هذه الحبوب |
Juro dizer a verdade, toda a verdade, nada além da verdade. | Open Subtitles | أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Juro dizer a verdade e nada mais do que a verdade. | Open Subtitles | .. أُقسم على قول الحقيقة , كل الحقيقة و لا شيء غير الحقيقة |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? -Juro. | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟ |
Juraste dizer toda a verdade. Vais fazê-lo? | Open Subtitles | لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟ |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Jura dizer a verdade, só a verdade, com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟ |
Se insistir em dizer a verdade, então vou ter problemas. | Open Subtitles | وإذا أصريت على قول الحقيقة عندها سأقع فى ورطة هل هذا صحيح ؟ |
A aplicar uma dupla negação o mentiroso vê-se forçado a dizer a verdade. | Open Subtitles | ولكن باستخدام سؤال سلبي ستجبر الكاذب على قول الحقيقة |
Levante a sua mão direita. Jura dizer a verdade, | Open Subtitles | إرفعي يدِك اليمنى ...هل تقسمين على قول الحقيقة |
Jura dizer a verdade, toda a verdade... nada a não ser a verdade? | Open Subtitles | أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة ،لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟ |
Jura dizer a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟ |
Porque, quando se trata de mim, creio que és verdadeira e absolutamente incapaz de dizer a verdade. | Open Subtitles | لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة |
E lembre-se, está sob juramento. Jurou dizer a verdade. | Open Subtitles | وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي على قول الحقيقة |
Jura solenemente dizer a verdade, toda a verdade e nada mais do que a verdade, que Deus a ajude? | Open Subtitles | هل تقسمين آنسة على قول الحقيقة والحقيقة كاملة ولا شيء غيرها وليساعدك الرب |
E eu também te amo e amo poder te dizer a verdade. | Open Subtitles | وأحبك أنت أيضاً وأحب قدرتي على قول الحقيقة لك |
Jura dizer a verdade e nada mais que a verdade? - Juro. | Open Subtitles | هل تتعهدين على قول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟ |
As gerações futuras dependem de homens como ele, homens capazes de dizer a verdade. | Open Subtitles | .أجيال المستقبل تعتمد على رجال مثله رجال قادرة على قول الحقيقة |
Eliminaríeis o único homem que se atreveu a dizer a verdade? | Open Subtitles | أنت ستقضي على الرجل الوحيد الذين يجرؤ على قول الحقيقة لك؟ |
Jura dizer a verdade e nada além da verdade? | Open Subtitles | هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة اجل |
Jura dizer toda a verdade e nada mais do que a verdade, tendo Deus por testemunha? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة ولا شيء غيرها، بعون الرب؟ |