"على قيد الحياة عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estava vivo quando
        
    • vivo quando o
        
    • viva quando a
        
    • viva quando o
        
    • viva quando eu
        
    • estava viva quando
        
    Ainda estava vivo quando chegaram? Open Subtitles هل كان لا يزال على قيد الحياة عندما جئتم هنا؟
    O marinheiro MacDonald estava vivo quando foi para o mar. Open Subtitles البحار ماكدونالد كان على قيد الحياة عندما ذهب الى البحر
    Se ele o partiu a lutar, quer dizer que estava vivo quando o partiu. Open Subtitles حسناً, اذا كان المعصم يكافح, فهذا يعني أنه كان على قيد الحياة عندما كسر.
    Eu estava vivo quando o Mar Morto era apenas um miserável lago. Open Subtitles أنا على قيد الحياة عندما كان البحر الميت مجرد بحيرة هذا كان شعور سيئ قليلا
    A questão é, estará viva quando a encontrar? Open Subtitles السؤال الوحيد هو، إنها ستكون على قيد الحياة عندما أعثر عليها؟
    A Caroline Epps estava viva quando o Howard lhe cortou a cabeça. Open Subtitles كارولين إيبز كانت على قيد الحياة عندما قطع هوارد رأسها
    Eu só sei que ela estava viva quando eu a deixei. Open Subtitles كل ما أعرفه أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرتها
    - Ainda estava vivo quando lhe pegou fogo. Open Subtitles هل تظنين أنه كان على قيد الحياة عندما إحترق؟
    As testemunhas alegam que ainda estava vivo quando caiu, mas... Open Subtitles ويقول شاهد عيان انه كان لا يزال على قيد الحياة عندما ذهب إليه.
    Este homem estava vivo quando foi desfeito? Open Subtitles انظر , هل كان الرجل على قيد الحياة عندما مُزق الى اشلاء؟
    Ele ainda estava vivo, quando os sacerdotes o começaram a embalsemar. Open Subtitles كان لا يزال على قيد الحياة... عندما بدأ الكاهن لتحنيط.
    Ele devia estar vivo quando o atiraram ao Anacostia. Open Subtitles ربما كان على قيد الحياة عندما رموه في أناكوستيا
    - Ele estava vivo quando o deixei! Open Subtitles كان على قيد الحياة عندما تركته.
    Eu estava vivo quando o meu pai a conheceu? Open Subtitles -كنت على قيد الحياة عندما عرفك أبي؟
    O motorista do táxi da Nancy confirma que a nossa vítima estava viva quando a Nancy saiu. Open Subtitles إذن, سائق سيارة الأجرة التي خدمت نانسي يؤكد أن الضحية كان على قيد الحياة عندما غادرت نانسي
    Ela estava viva quando a colocaram. Open Subtitles كانت على قيد الحياة عندما حشرت بالأريكة
    Ela estava viva quando a levaram. Open Subtitles لقد كانت على قيد الحياة . عندما أخذوها
    Mas se estava viva quando o sanitário se encheu de água, porque simplesmente não saiu dali? Open Subtitles ولكن إذا كانت لا تزال على قيد الحياة عندما الحمام كان يملأ بالماء، لماذا لا أنها مجرد السماح نفسها بها؟
    Sabemos que a vítima estava viva quando o sanitário se enchia de água. Open Subtitles نحن نعرف ان الضحية على قيد الحياة عندما الحمام كان يملأ بالماء.
    A hemorragia indica que a vítima estava viva quando o corte foi feito. Open Subtitles فقدان الدم الحاد يدل على ...أن الضحية كانت ما تزال على قيد الحياة عندما تم إحداث هذا الثقب
    Juro que estava viva quando eu saí. Open Subtitles أقسم، أنها كانت على قيد الحياة عندما غادرت
    E estava viva quando lhe deitei o café. Open Subtitles و كانت على قيد الحياة عندما صببت لها القهوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more