Se você não estivesse na minha vida, Eu não seria quem sou. | Open Subtitles | لو لم تكن في حياتي لما كنتُ على ما أنا عليه |
Forçou-me a ter a coragem de viajar pelo mundo. Fez de mim quem sou. | Open Subtitles | منحني الجرأة لأجوب العالم وأكون على ما أنا عليه |
Amam-me por quem sou, incluindo os meus poderes. | Open Subtitles | إنّهم يحبّونني على ما أنا عليه ومِنْ ضمنها قدراتي |
Às vezes, pergunto-me como me tornei no que sou. | Open Subtitles | في بعض الأوقات اتسأل كيف اصبحت على ما أنا عليه الأن |
A Divisão transformou-me no que sou, e Percy enjaulou-me para lhe guardar os segredos. | Open Subtitles | -توقف "الشعبة" جعلتني على ما أنا عليه الأن و (بيرسي) وضعني في قفص لحماية أسراره |
Tenho de seguir em frente E ser quem sou | Open Subtitles | عليّ المضي قدماً و أكون على ما أنا عليه |
Tenho de seguir em frente E ser quem sou | Open Subtitles | عليّالمضيقدماً و أكون على ما أنا عليه |
Tenho de seguir em frente E ser quem sou | Open Subtitles | عليّالمضيقدماً و أكون على ما أنا عليه |
Aquilo que faz de mim quem sou, percebes? | Open Subtitles | الشيء الذي جعلني على ما أنا عليه |
Sou quem sou por causa de ti. | Open Subtitles | فأنا على ما أنا عليه بسببك. |