"على ما يبدوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Aparentemente
        
    • ao que parece
        
    Aparentemente, disse-mos olá, insultámo-nos uns aos outros, e parámos para intervalo. Open Subtitles ، على ما يبدوا ، قلنا مرحباً آهانَ بعضهم البعض ، وإنفض الإجتماع
    Aparentemente o Tte Elliot está planejando tomar de assalto a sala de reuniões... ..através de vários pontos de acesso. Open Subtitles على ما يبدوا الملازم اليوت يخطط للسيطرة على غرفة الاجتماعات من عدة نقاط للوصول
    Aparentemente ele não se esqueceu da forma como o Stan abandonou a equipa no meio do campeonato há nove anos atrás. Open Subtitles على ما يبدوا أنه لم ينسى طريقة ترك ستان الفريق في منتصف عالم البطولة منذ تسع سنين مضت
    Então espero manter meu emprego, sim, pois fiz o que Aparentemente eles são incapazes de fazer: Open Subtitles إذا أتوقع أن أحتفظ بوظيفتي, نعم لأنهم على ما يبدوا عاجزون عن العمل لقد اتخذت قرار
    ao que parece, a morte da Victoria é foi considerada um homicídio. Open Subtitles على ما يبدوا بأنهم إعتبروا وفاة فيكتوريا جريمه قتل
    Aparentemente a idéia é atrair os membros jovens. Open Subtitles حسناً، على ما يبدوا أن الفكرة هى جذب العرسان صغار السن
    Aparentemente depois do Coronel Sheppard sou o número dois. Open Subtitles حسنا, على ما يبدوا بعد العقيد شيبرد, أنا رقم اثنان
    Aparentemente, além de ser animadora de claque responsável, está em centenas de comités estudantis, só tem Excelentes e fundou a Jovem Sociedade de Tributos de Hoosier. Open Subtitles لذلك على ما يبدوا , بجانب أنها رئيسة المشجعين , هي مشتركة في لجان عديدة للطلاب .. بجانب ..
    Fizeram um monte de perguntas e, Aparentemente, parece que toquei em outras crianças. Open Subtitles سألوا الكثير من الأسئلة على ما يبدوا ساقوم بالتحرش بالمزيد
    Aparentemente, era um estudante radical expulso da Arábia Saudita por participar de actividades antigovernamentais. Open Subtitles على ما يبدوا أنه كان طالبا ثوريّا طُرد من المملكة العربية السعودية لإشتراكه في أنشطة مناهضة للحكومة
    Aparentemente, ela cobriu bem os rastos, mas agora os federais localizaram um IP até uma zona de acesso Wi-fi e viram que a Doris estava lá na hora de hackear. Open Subtitles على ما يبدوا أنها غطت آثارها تماماً لكن الشرطة الإف بي آي قد تتبعت عنوان الآي بي من إنترنت متنقل
    Aparentemente, pela razão errada. Open Subtitles لقد أتصلتِ بي لسبب على ما يبدوا السبب الخاطئ
    Aparentemente as pessoas estão mais dispostas a falar sobre um terrorista quando ele está morto. Open Subtitles على ما يبدوا أن الناس يقبلون التحدث بشكل كبير عن إرهابي حالما يموت
    Aparentemente, ele é a porra de um figurão. Open Subtitles على ما يبدوا انهم الصفقة الأكبر في هذا الأحداث
    Não deverá pensar nada disso, a menos que estivesse, Aparentemente, a bisbilhotar. Open Subtitles لن يفهم أحدًا منه شيء، إلّا إذا كان يتنصّت على ما يبدوا
    Aparentemente, eles continuam a pensar que nós o temos. Open Subtitles على ما يبدوا هم يظنون أنه عندنا
    Aparentemente, o segundo portal está a ser usado. Open Subtitles على ما يبدوا أن البوابه الثانيه إستعملت
    Aparentemente, nem eu. Open Subtitles على ما يبدوا , فأنا أيضاً لا اعرف
    Aparentemente, minha voz o atormenta. Open Subtitles على ما يبدوا أن صوتي أوقعه في الفخ
    ao que parece, o Lovat ficou com os seus melhores homens em Beauly. Open Subtitles على ما يبدوا أن لافوت أبقى على أفضل رجاله في بيولي
    Só que agora, ao que parece, estou presa nele. Open Subtitles ماعداء الأن ، على ما يبدوا انا عالقة به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more