"على متنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bordo
        
    • nele
        
    • no barco
        
    • no avião
        
    São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Num minuto, aquele navio e todos a bordo vão estar mortos. Open Subtitles في دقيقة واحدة،تلك سفينة الإمدادات والجميع على متنها سيكونون ميّتين.
    Por isso não teria um bar completamente abastecido a bordo. Open Subtitles إذن لن يكن بحاجة لحانة مجهزة بالكامل على متنها.
    Este navio zarpou e, tragicamente, ainda vou nele. Open Subtitles لقد أبحرت هذه السفينة وللأسف ما زلت على متنها
    Sim, mas quando com equipamento a bordo e o que está no barco podemos tentar. Open Subtitles نعم, ولكن مع الترسانة على متنها والذي على السفينة، يمكننا أن نحاول
    Posso ir a bordo só por um segundo? Preciso de ver uma pessoa que está no avião. Open Subtitles رجاءاً أدخلني الطائرة لثانية واحدة أحتاج لرؤية شخص ما على متنها
    A Olympus contratou o Brandywine para esta missão, assim sendo, é a patroa formal de todos a bordo. Open Subtitles أوليمبوس تعاقدت برانديواين لهذه مهمة الغوص وعلى هذا النحو، هو صاحب عمل كل شخص على متنها
    Muitos já têm repetidores de sinal a bordo que nos permitem descobrir onde estão e até o que estão a fazer. TED فالعديد منها كان لديها نواقل على متنها مما سمح لنا أن نكتشف أين هي وحتى ما كانوا يفعلون
    A bordo estão também uma bateria, um computador, vários sensores e rádios sem fio. TED على متنها أيضا بطارية وحاسوب ومختلف أجهزة الاستشعار والراديو اللاسلكي
    Imaginem que há um avião prestes a despenhar-se com 250 crianças e bebés a bordo. Se soubessem como impedir isso, fá-lo-iam? TED تخيل أن هناك طائرة على متنها 250 طفلا ورضيعا على وشك السقوط، لو كنت تعرف كيف توقف ذلك، هل ستفعل؟
    O segundo problema é que estes robôs têm sensores a bordo que acabam por ser muito caros — um "scanner" a laser, uma câmara e os processadores. TED المشكلة الثانية هذه الروبوتات على متنها أجهزة إستشعار مكلفة جدا ماسحة ليزر وكاميرا ومعالجات.
    Alguém que conheço veio a bordo esta tarde. Open Subtitles هناك شخص أعرفها جاءت على متنها هذه الظهيرة,
    Aquilo? É uma bandeira de quarentena: Avisa que há peste negra a bordo. Open Subtitles ، راية الحَجر الصحيّ تُحذر من وجود الموت الأسود على متنها
    O general Gordon pôs todos os europeus de Khartum a bordo e deu-lhes instruções para passar o bloqueio. Open Subtitles وضع الجنرال جوردون جميع الاوروبيين على متنها مع تعليمات لتشغيل الحصار
    Tem a certeza que Gordon não estava a bordo? Open Subtitles ستيوارت ؟ هل أنت متأكد أن الجنرال جوردون لم يكن على متنها ؟
    Há um fidalgo, de nome Páris, que gostaria de entrar a bordo. Open Subtitles هناك رجل نبيل فى المدينة باريس واحد ، سيسره أن يضع السكين على متنها
    O submarino desaparecido tinha 16 mísseis Polaris a bordo. Open Subtitles الغواصه المفقوده تلك كان على متنها ستة عشر صاروخ
    e os destroços afundaram-se, com todos os homens a bordo. Open Subtitles وغرقت السفينه مع الرجال الذين كانو على متنها
    Tem de partir em 74 horas e se eu não estiver nele, volta para a Terra sem mim. Capicce? Open Subtitles يتعين عليها العودة خلال 74 ساعة وإن لم أكن على متنها فستعود بدوني، فهمت؟
    Sugiro que entres nele e não olhes para trás. Open Subtitles أقترح أن تصعد على متنها ولا تنظر خلفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more