"على مجموعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um grupo
        
    • numa série
        
    • um monte
        
    • com um certo tipo de
        
    • num punhado
        
    • a um conjunto
        
    • num grupo
        
    • num conjunto
        
    • um conjunto de
        
    A um grupo de pessoas foram mostradas 10 imagens variadas da infância. Open Subtitles عُرضت على مجموعة من الأشخاص عشر صور مختلفة من مرحلة الطفولة
    Não sei, parece ser muito para um grupo à capela de uma universidade que nunca fizemos parte. Open Subtitles لا أدري، يبدو هذا كثيراً على مجموعة كابيلا من جامعة لم نلتحق بها على الإطلاق.
    Tenho tido a bênção na minha vida de ter trabalhado numa série de projetos espantosos. TED لقد انعم الله علي في حياتي اذ خولني ان اعمل على مجموعة من المشاريع المذهلة
    Dei com um monte de artigos de psicologia sobre a origem do medo e do sofrimento. TED عثرت على مجموعة مقالات في علم النفس تتحدث عن مصدر الخوف والألم.
    Nós concordamos com um certo tipo de perguntas. Não foi, Mason? Open Subtitles -لقد إتّفقنا على مجموعة أسئلة يا (ميسون ).
    Não é uma unidade composta porque não agarramos num punhado de fatias de diferentes padarias e as juntamos para fazer uma fatia. TED لأننا لا نحصل على مجموعة كاملة من الشرائح من مجموعة من المخابز المختلفة ونضعها معا لتشكيل رغيف.
    Isto é, de certa forma, uma das belezas da ciência, que é de que esta ideia agora pode ser traduzida e generalizada a um conjunto total de diferentes domínios. TED وهذه نوعاً ما إحدى روائع العلوم، الآن يمكن ترجمة هذه الفكرة وتعميمها على مجموعة كبيرة من المجالات المختلفة.
    E todos os juízes dos EUA podem usá-la, porque foi criada com base num grupo de dados universais. TED و كل قاضي في الولايات المتحدة الأمريكية يمكنه استخدامه، لأنه تم إنشاءه بناء على مجموعة بيانات شاملة.
    Isto é mesmo fantástico porque sugere que podemos conduzir terapias experimentando-as num conjunto de diferentes ratos com comunidades intestinais de pessoas e talvez adaptar essas terapias a um nível individual. TED هذا رائع جدا لأنه يقترح قيادة العلاج بتجربتهم على مجموعة مختلفة من الفئران باستخدام مجتمعات المعوية لافراد من الناس وحتى يمكننا الخوض اعمق في هذا وتصميم العلاجات على مستوى الفرد.
    Sally, recebeu um conjunto de notas, as minhas observações? Open Subtitles سالي, ألم تحصلي على مجموعة من الملاحظات, ملاحظاتي؟
    E se lhe apresentasse a um grupo poderoso que pensa como você? Open Subtitles ما رأيك أن اعرفك على مجموعة مصاصي دماء أقوياء يشعرون مثلك؟
    Um dia, encontrei sem querer um grupo de sobreviventes. Open Subtitles وفي أحد الأيام، عثرت على مجموعة من الناجين
    Juntar um grupo de criminosos para combater os criminosos? Open Subtitles الحصول على مجموعة من المجرمين معا لمحاربة المجرمين؟
    Estes fotões vão ter impacto numa série de detetores de radiações emparelhados nas paredes do tomógrafo. TED تؤثر هذه الفوتونات على مجموعة من الكاشفات المشعّة المقترنة في جدران الماسح الضوئي.
    Baseei-me em estudos de consumo, baseei-me nos níveis de obesidade, e numa série de fatores que nos dão uma estimativa aproximada quanto à quantidade de comida que entra na boca das pessoas. TED يعتمد ذلك على دراسات حول اتباع الأنظمة الغذائية، و يعتمد على مستويات البدانة، و يعتمد على مجموعة من العوامل التي تعطي تخمينا تقريبيا لكمية الطعام الذي يتناوله الناس بالفعل، على سبيل المثال.
    Toda a informação que precisamos para provar que a Frost é uma agente do MI6 está numa série de discos naquele cofre. Open Subtitles جميع ما نحتاج لإثبات فروست عميل في (المخابرات البريطانية MI6) هو على مجموعة من الاقراص الصلبة في
    O comboio vem atrás de si, o senhor atira-se para um túnel lateral e dá de caras com um monte de habitantes subterrâneos! Open Subtitles يباغتك القطار فتسقط إلى نفق جانبي وتمرّ على مجموعة كاملة من سكّان الأنفاق الأرضية.
    Espero que não me respondam um monte de malucos. Open Subtitles -أتمنى أن لا أحصل على مجموعة من المجانين
    Nós concordamos com um certo tipo de perguntas. Não foi, Mason? Open Subtitles -لقد إتّفقنا على مجموعة أسئلة يا (ميسون ).
    Não posso arriscar tanto num punhado de jogos online. Open Subtitles لن اقوم بأخذ هذا النوع من المخاطرة على مجموعة من العاب الشبكة
    O modelo clássico é: agarramos num punhado de estudos que sabemos que foram realizados e completados e vamos ver se já foram publicados na literatura académica. Selecionamos todas as experiências que foram realizadas com antidepressivos e que foram aprovados pelo FDA, num período de 15 anos. TED النموذج التقليدي هو، أنك تحصل على مجموعة من الدراسات حيث أنك تعرف أنه قد تم اجراؤها و اتمامها بعد ذلك ترى ما اذا تم نشرها بمكان ما في المنشورات الأكاديمية. اذاً تطلَب ذلك كل هذه التجارب التي تم اجراؤها على العقاقير المضادة الاكتئاب و التي تم الموافقة عليها منذ 15 عام من قبل ال FDA
    A violação não é só um ataque a um conjunto de moléculas, é uma tentativa de insultar a alma de outra pessoa. TED الاغتصاب ليس مجرد هجوم على مجموعة من الأجزاء الفيزيائية، إنها محاولة لإهانة روح شخص آخر.
    O "design" pode infligir vulnerabilidade num grupo cujos direitos não são levados em conta. TED التصميم يمكنه أيضًا أن يلحق الضعف على مجموعة تكون احتياجاتها غير معتبرة.
    Atualmente, as decisões médicas baseiam-se com frequência num conjunto limitado de dados, em que só está disponível um vislumbre da história médica duma pessoa para a tomada de decisões. TED ففي هذه الأيام تقام العديد من القرارات الطبية استنادا على مجموعة بيانات محدودة حيث فقط لمحة عن تاريخ المريض الطبي تكون متاحة لصنع القرار.
    Então todos concordaram. "Certo, vamos acordar um conjunto de normas comuns, "um código de conduta. TED فاتفقوا و قالوا: الذي سنقوم به اننا سنتفق على مجموعة من المعايير، ميثاق شرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more