"على مدى السنوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos últimos
        
    • ao longo dos anos
        
    • durante os
        
    • dos últimos
        
    nos últimos 25 anos, a minha missão tem sido compreender por que razão a etnia tem implicações tão profundas na saúde. TED على مدى السنوات ال 25 الماضية، كنت في مهمة لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق بشكل عميق في مسألة الصحة.
    É uma longa história, ele nos últimos anos tem sido... Open Subtitles إنها قصة طويلة أعني، على مدى السنوات القليلة الماضية
    Ela morreu a fazer uma coisa que fazia... quase todo dia, nos últimos 15 anos da sua vida. Open Subtitles لقد ماتت بفعل شيء فعلتُه كلّ يوم تقريباً على مدى السنوات الـ 15 الماضية من حياتها
    Tornei-me médico após ver o cuidado médico terrivel que a minha familia teve ao longo dos anos. Open Subtitles أصبحت طبيباً بعد رؤية العناية الطبية الفظيعة التي تلقاها بعض أفراد عائلتي على مدى السنوات
    Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. TED الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة.
    Não, há uma série de pessoas que têm vindo a dizer isto ao longo dos últimos sete anos. TED لا .. هناك الكثير من الاشخاص الذين حاججوا في هذا على مدى السنوات السبع الماضية
    - Já tomaste. Tens-me trazido café nos últimos 4 anos. Open Subtitles كنت تجلب لي القهوة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    No mesmo lugar em que tem estado, nos últimos dez anos. Open Subtitles نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية
    O que acontece é que se modificou nos últimos 80 anos e transformou-se numa coisa muito insidiosa. TED ولكن ما يحدث هو، بطبيعة الحال، فإنه قد يتحول على مدى السنوات ال80 القادمة ويتحول إلى شيء غادر.
    A medicina à distância economizou mais de 18 milhões em despesas de viagens só nesta região, nos últimos 15 anos. TED وفر التطبيب عن بعد أكثر من 18 مليون في تكاليف السفر في هذه المنطقة وحدها على مدى السنوات ال 15 الماضية.
    nos últimos 30 anos, especialistas em ciências políticas têm verificado uma queda permanente na participação eleitoral e as pessoas menos interessadas em votar são as que se acredita ganharem mais com o voto. TED على مدى السنوات 30 الماضية، لاحظ علماء السياسية تناقصا مستمرا في نسبة المشاركة في الانتخابات وأن من هم أقل رغبة في التصويت هم نفسهم من يفترض أنهم أكثرالمستفيدين من التصويت.
    Na banda mais acima, temos convergência radial, um modelo de visualização que se tornou muito popular nos últimos cinco anos. TED في أعلى الشريط لدينا تقارب شعاعي ، نموذج التصور الذي أصبح له شعبية عارمة على مدى السنوات الخمس الماضية.
    (Risos) Eu sei, tenho estudado a água reciclada usando todas as técnicas de medida da ciência moderna nos últimos 15 anos. TED أعرف, درست المياه المعاد تدويرها باستعمال كل أساليب القياس المعروفة في العلم الحديث على مدى السنوات 15 الماضية.
    nos últimos anos, vivi numa comunidade de habitação partilhada. TED على مدى السنوات القليلة الماضية، أعيشُ في مجتمع يتقاسمُ منازله.
    Então, nos últimos cinco anos, como professor de negócios e de psicologia, tenho estudado o efeito dos ecrãs na nossa vida. TED لذلك على مدى السنوات الخمس الماضية، كأستاذ في مجال الأعمال وعلم النّفس، كنت أدرس تأثير الشاشات على حياتنا.
    as mudanças através dos tempos. ao longo dos anos, escreveram-se muitos livros. TED وهكذا الكثير من الكتب تم تأليفها على مدى السنوات.
    Quero apresentar-vos a algumas dessas empreendedoras que conheci e partilhar convosco algumas coisas que me ensinaram ao longo dos anos. TED أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة
    É quase como que, ao ser exposto aos "media" ao longo dos anos tenha instalado uma forma de instrução adormecida em mim. TED كأن الأمر تقريبا كان أنّ التعرض إلى كلّ وسائل الإعلام هذه على مدى السنوات قد غرس فيّ مبادئ في التصميم ظلّت نائمة.
    Tive o grande prazer de ser o outro velho cão da vida do Charlie durante os últimos trinta anos. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى على مدى السنوات ال 30 الماضية
    durante os últimos anos, não tenho tido muito tempo para pensar. TED على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً ..
    Hoke obteve os seus dados dos relatórios do departamento de recenseamento dos últimos 10 anos. Open Subtitles هوك سحبت بياناته الخروج من تعداد الولايات المتحدة تقارير المكتب على مدى السنوات ال 10 الماضية.
    Havia um mecanismo pelo qual muitas das contribuições eram feitas, ao longo dos últimos dez anos. Open Subtitles كانت هناك آلية يتم من خلالها وقدمت العديد من المساهمات الكبيرة على مدى السنوات العشر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more