nos últimos 25 anos, a minha missão tem sido compreender por que razão a etnia tem implicações tão profundas na saúde. | TED | على مدى السنوات ال 25 الماضية، كنت في مهمة لأفهم سبب تأثير مفهوم العرق بشكل عميق في مسألة الصحة. |
É uma longa história, ele nos últimos anos tem sido... | Open Subtitles | إنها قصة طويلة أعني، على مدى السنوات القليلة الماضية |
Ela morreu a fazer uma coisa que fazia... quase todo dia, nos últimos 15 anos da sua vida. | Open Subtitles | لقد ماتت بفعل شيء فعلتُه كلّ يوم تقريباً على مدى السنوات الـ 15 الماضية من حياتها |
Tornei-me médico após ver o cuidado médico terrivel que a minha familia teve ao longo dos anos. | Open Subtitles | أصبحت طبيباً بعد رؤية العناية الطبية الفظيعة التي تلقاها بعض أفراد عائلتي على مدى السنوات |
Chernobyl. A ambiguidade moral torna-se uma ideia dominante na televisão desde 1990 e durante os 20 anos seguintes. | TED | الغموض الأخلاقي يصبح المهيمن في التلفزيون من عام 1990 و على مدى السنوات ال 20 المقبلة. |
Não, há uma série de pessoas que têm vindo a dizer isto ao longo dos últimos sete anos. | TED | لا .. هناك الكثير من الاشخاص الذين حاججوا في هذا على مدى السنوات السبع الماضية |
- Já tomaste. Tens-me trazido café nos últimos 4 anos. | Open Subtitles | كنت تجلب لي القهوة على مدى السنوات الأربع الماضية. |
No mesmo lugar em que tem estado, nos últimos dez anos. | Open Subtitles | نفس المكان الذي كانت فيه على مدى السنوات العشر الماضية |
O que acontece é que se modificou nos últimos 80 anos e transformou-se numa coisa muito insidiosa. | TED | ولكن ما يحدث هو، بطبيعة الحال، فإنه قد يتحول على مدى السنوات ال80 القادمة ويتحول إلى شيء غادر. |
A medicina à distância economizou mais de 18 milhões em despesas de viagens só nesta região, nos últimos 15 anos. | TED | وفر التطبيب عن بعد أكثر من 18 مليون في تكاليف السفر في هذه المنطقة وحدها على مدى السنوات ال 15 الماضية. |
nos últimos 30 anos, especialistas em ciências políticas têm verificado uma queda permanente na participação eleitoral e as pessoas menos interessadas em votar são as que se acredita ganharem mais com o voto. | TED | على مدى السنوات 30 الماضية، لاحظ علماء السياسية تناقصا مستمرا في نسبة المشاركة في الانتخابات وأن من هم أقل رغبة في التصويت هم نفسهم من يفترض أنهم أكثرالمستفيدين من التصويت. |
Na banda mais acima, temos convergência radial, um modelo de visualização que se tornou muito popular nos últimos cinco anos. | TED | في أعلى الشريط لدينا تقارب شعاعي ، نموذج التصور الذي أصبح له شعبية عارمة على مدى السنوات الخمس الماضية. |
(Risos) Eu sei, tenho estudado a água reciclada usando todas as técnicas de medida da ciência moderna nos últimos 15 anos. | TED | أعرف, درست المياه المعاد تدويرها باستعمال كل أساليب القياس المعروفة في العلم الحديث على مدى السنوات 15 الماضية. |
nos últimos anos, vivi numa comunidade de habitação partilhada. | TED | على مدى السنوات القليلة الماضية، أعيشُ في مجتمع يتقاسمُ منازله. |
Então, nos últimos cinco anos, como professor de negócios e de psicologia, tenho estudado o efeito dos ecrãs na nossa vida. | TED | لذلك على مدى السنوات الخمس الماضية، كأستاذ في مجال الأعمال وعلم النّفس، كنت أدرس تأثير الشاشات على حياتنا. |
as mudanças através dos tempos. ao longo dos anos, escreveram-se muitos livros. | TED | وهكذا الكثير من الكتب تم تأليفها على مدى السنوات. |
Quero apresentar-vos a algumas dessas empreendedoras que conheci e partilhar convosco algumas coisas que me ensinaram ao longo dos anos. | TED | أريد ان اعرفكم على بعض الرائدات و المبادرات اللاتي قابلتهن وان اشارككم ببعض ما علموني إياه على مدى السنوات السابقة |
É quase como que, ao ser exposto aos "media" ao longo dos anos tenha instalado uma forma de instrução adormecida em mim. | TED | كأن الأمر تقريبا كان أنّ التعرض إلى كلّ وسائل الإعلام هذه على مدى السنوات قد غرس فيّ مبادئ في التصميم ظلّت نائمة. |
Tive o grande prazer de ser o outro velho cão da vida do Charlie durante os últimos trinta anos. | Open Subtitles | لقد كان من دواعي سروري اننى كنت الرفيق الاخر القديم لتشارلى على مدى السنوات ال 30 الماضية |
durante os últimos anos, não tenho tido muito tempo para pensar. | TED | على مدى السنوات الماضية لم يكن لدي الوقت لكي افكر كثيراً .. |
Hoke obteve os seus dados dos relatórios do departamento de recenseamento dos últimos 10 anos. | Open Subtitles | هوك سحبت بياناته الخروج من تعداد الولايات المتحدة تقارير المكتب على مدى السنوات ال 10 الماضية. |
Havia um mecanismo pelo qual muitas das contribuições eram feitas, ao longo dos últimos dez anos. | Open Subtitles | كانت هناك آلية يتم من خلالها وقدمت العديد من المساهمات الكبيرة على مدى السنوات العشر الماضية. |