Tem havido um grande progresso nos tratamentos ao longo dos anos. | TED | لقد حصل تقدم كبير وتم تركيب العلاج على مر السنين. |
Acho que a doença de Parkinson avança devagar ao longo dos anos, mas a certo momento começamos a ver os sintomas. | TED | اعتقد نوع من الشلل الرعاش الذي يزحف على مر السنين ، ولكن عند نقطة معينة عند بدء رؤية الأعراض. |
ao longo dos anos, conheci a Haley James, traça dos livros, | Open Subtitles | انا اعرف هايلي على مر السنين بأنها هايلي جيمس المثقفه |
Com o passar dos anos, estes conspiradores segregaram-se em cinco grandes corporações multinacionais. | Open Subtitles | على مر السنين , هؤلاء المتآمرون تطوروا إلى خمس شركات عظمى متعددة الجنسيات. |
É minha opinião científica que se tornou, ao longo destes anos, uma vítima. | Open Subtitles | إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين, |
O destino de Citron influenciou a família Durante anos. | Open Subtitles | مصير الأترنج أثر على العائلة على مر السنين |
Eu pensei em ti frequentemente durante os anos. | Open Subtitles | لقد فكرت فيكي كثيرا على مر السنين. |
ao longo dos anos, tenho confiscado armas extremamente perigosas. | Open Subtitles | قمت بتطويرها لتبدو أسلحة فتاكة على مر السنين |
O meu suplício, tantas deceções ao longo dos anos. | Open Subtitles | محنتي, و العديد من الإحباطات على مر السنين |
Sim, tivemos algumas pequenas divergências ao longo dos anos mas não consigo imaginar a minha vida sem ele. | Open Subtitles | أجل، لقد كان بيننا عديد الإختلافات على مر السنين لكن لا يمكنني تصور حياتي من دونه. |
- Mas, ao longo dos anos, a radiação vazou em torno do reactor e enfraqueceu o solo. | Open Subtitles | و لكن على مر السنين الإشعاعات قد تسربت حول المفاعل و أَوهْنَت من قوة الأرض |
ao longo dos anos, fiquei muito bom em fazer coisas muito más. | Open Subtitles | على مر السنين اصبحت جيد حقا في فعل الأشياء السيئة حقا |
ao longo dos anos, fiz inimigos ao defender a América. | Open Subtitles | كنت أجعل الأعداء يدافعون عن البلاد على مر السنين |
Cada vez me sinto menos à vontade com esta perceção de Deus ao longo dos anos. | TED | لقد أصبحت غير مستريح أكثر وأكثر بشأن هذا المفهوم عن الرب على مر السنين. |
Mas não sei se são recordações reais ou algum tipo de mentira psicológica que inventei Com o passar dos anos para não me sentir tão sozinho. | Open Subtitles | او نوع من الخدع البيولوجية التي ابتكرها على مر السنين لكي تخفف من وحدتي |
A maioria usa motores em vez de remar esquifes, mas o meu trabalho não mudou muito Com o passar dos anos. | Open Subtitles | معظمنا محرك ديزل بدلا من التجديف بمركب شراعي صغير، لكن عملي لم يتغير كثيرا على مر السنين. |
Com o passar dos anos, ele tornou-se num assassino de sangue frio. | Open Subtitles | على مر السنين اصبح قاتلا وحشياً |
É minha opinião científica que ele se tornou, ao longo destes anos, uma vítima. | Open Subtitles | إنه رأيي العلمي.. أنه أصبح, على مر السنين, |
Claude resgatou-me de situações bem desagradáveis ao longo destes anos. | Open Subtitles | كلود) أنقذني من بعض المشاهد السيئة جدًا على مر السنين) |
Durante anos, vimos casais felizes a mudarem-se para cá e, de repente, a digladiarem-se, mutuamente. | Open Subtitles | على مر السنين رأينا أزواجاً سعداء جاؤ الى هذا البيت وقبل أن نتعرف عليهم كانوا قد بدؤ بالخصام |
Durante anos lancei numerosas expedições ao norte, mas todas em vão... | Open Subtitles | على مر السنين قد ارسلت الكثير من البعثات ولكن كلها باءت بالفشل |
Mas uma mulher que não tem a certeza, que tenha engordado um quilo ou dois durante os anos, que nota um descaído aqui e ali, pergunta-se se o marido não olha para ela de forma diferente, ou mesmo o rapaz da caixa, | Open Subtitles | لكن المرأة التي ليست على يقين من ذلك؟ والتي ربّما تكون قد اكتـــسبت رطلاً أو اثنين على مر السنين أو لاحظت أدنى ترهلاً هنا وهناك، |
durante estes anos, todos nós perdemos muito com as infiltrações, subversões e rebeliões dos Tok'ra. | Open Subtitles | على مر السنين كلنا فقدنا صفقات عظيمة من التسريبات الفتن والعصيان وأفعال التوك رع |
Uma vez gravado no nosso cérebro, a nossa caligrafia pode mudar com os anos, mas os movimentos por si só, não se alteram. | Open Subtitles | عندما نبحث في ادمغتنا خطوط ايدينا قد تتغير على مر السنين لكن الحركات نفسها تبقي بدون تغيير |