"على نفسه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em si mesmo
        
    • a si mesmo
        
    • de si mesmo
        
    • a si próprio
        
    • nele próprio
        
    • para si mesmo
        
    • em si próprio
        
    • de se
        
    • para si próprio
        
    • sobre si próprio
        
    • para ele próprio
        
    • contra si próprio
        
    Mas ele estava tão seguro da sua descoberta que a testou em si mesmo. Open Subtitles ولكنه كان متأكداً جداً مما يفعله لدرجة أنه جربه على نفسه
    Cada um tem de apostar em si mesmo e acreditar em si mesmo. Open Subtitles الواحد يجب أن يعتمد على نفسه و أن يثق بنفسه
    Ele pode mentir-lhe e ele também pode mentir a si mesmo. Open Subtitles يمكنه أنْ يكذب عليها، ويمكنه أيضاً أنْ يكذب على نفسه.
    É engraçado como o medo se alimenta de si mesmo. Como um carrapato repleto de sangue... Open Subtitles من المضحك أن الخوف يتغذى على نفسه مثل كيس الوسادة الممزْق ,مملوء بالدماء
    Nesta era de incertezas e confusão, um homem começa a colocar certas questões a si próprio. Open Subtitles في هذه السن من الحيرة والتشوش، يبدأ المرء في طرح عدة أسئلة على نفسه
    Por isso, peguei na arma dele e fi-lo dar um tiro nele próprio. Open Subtitles لذا انتزعت سلاحه وجعلته يطلق النار على نفسه رُغماً عنه
    Não vejo nenhuma razão para ele representar perigo para si mesmo ou para qualquer membro da sociedade. Open Subtitles أنا لا أرى أن هناك سبب يدعونا لإعتباره خطرا على نفسه أو أى عضو من المجتمع
    Cada um só pensava em si próprio. Open Subtitles كلّ شخص منهم تفكيره الوحيد منصب على نفسه.
    Essa hierarquia de valor humano exige histórias sobre esses grupos de pessoas a fim de se justificar. TED ويتطلب ذلك التسلسل لقيمة الإنسان قصص عن تلك المجموعات من الناس لكي يحافظ على نفسه.
    Onde o único e determinante critério para internamento involuntário é o "perigo". "O réu representa um perigo para os outros ou para si próprio"? Open Subtitles والمعيار الحاسم الوحيد للحجز الإلزامي، هو الخطر المتهم خطر على نفسه أو على الآخرين؟
    O tempo dobrava sobre si próprio, criando um vórtice. Open Subtitles إذ سينطوي الزمن على نفسه صانعًا دوّامة مؤقَّتة
    Os seus médicos acreditam que ele representa um perigo para ele próprio, e até para outros. Open Subtitles يعتقد أطبائه بأنه يشكل خطراً على نفسه وحتى على الآخرين
    Disparou uma bazuca contra si próprio? Open Subtitles أطلق على نفسه النار بواسطة مدفع؟
    Mas ele estava tão seguro da sua descoberta que a testou em si mesmo. Open Subtitles ولكنه كان متأكد أن هناك شيء وراء ذلك لذلك قام بتجربته على نفسه
    Não interessa como foi, ele arrependeu-se tanto que atirou em si mesmo. Open Subtitles ولكن مهما كان ما فعله فقد ندم عليه جداً لدرجة انه أطلق النار على نفسه
    Elimina a família, fica sem munições e usa a Glock do pai em si mesmo. Open Subtitles ,يفجر القوات الجوية تنفد منه الذخيرة, ثم يستعمل .سلاح والده على نفسه
    Teria o Homem aprendido a controlar tanto os elementos como a si mesmo? Open Subtitles كان هناك رجل متعلم يستطيع السيطرة على نفسه
    Está bem, para quem diz que deu um tiro a si mesmo. Open Subtitles بخير بالنسبة لرجل يقول أنه صوّب على نفسه
    Gosto de um homem que sabe rir de si mesmo. Open Subtitles يعجبني الرجل الذي يمكنه الضحك على نفسه.
    Longe da luz p'ra casa foge meu pesaroso filho, e a sós, em seu quarto, a si próprio se encerra, as janelas fecha, de fora deixa a franca luz do dia, e em seu redor noite artificial se cria. Open Subtitles ان الحزن يبقيه منعزلا حيث يغلق على نفسه حجرته ويغلق النوافذ ويحجب ضوء النهار مغلقا نفسه بليل صناعي
    Bem, ele pode tê-lo comprado, mas só usou-o nele próprio. Open Subtitles حسناً .. قد يكون أشتراهم و أستخدم واحدة على نفسه
    Mas esperemos que não o faça, porque enquanto não for uma ameaça para si mesmo nem para os outros, pode comprar o maior chapéu do mundo se quiser. Open Subtitles ولكن نأمل بأن لا يفعل, لأنه طالما لم يكن خطراً على نفسه وعلى الاخرين, يمكنه أن يخرج ويشتري أكبر قبعة في العالم, إذا أراد ذلك
    De acordo com as superstições, aquele que use um boneco para promulgar a própria ira, tem mais probabilidades de sofrer essa mesma ira em si próprio. Open Subtitles من يستخدم دُمية لإعلان غضبه، يُرَدّ غضبه الشديد على نفسه
    Ainda serão necessários mais 12 meses antes que ele seja capaz de se alimentar sozinho. Open Subtitles الذي يحتاج الى اثناعشر شهر ، قبل أن يكون قادراً على الإعتِماد على نفسه.
    - Sofre de algum distúrbio neurológico que o possa tornar perigoso para si próprio ou para os outros? Open Subtitles يعاني من أي اضطراب عصبي الذي قد يجعل منه خطراً على نفسه أو غيره؟
    Porque achas que Ele mentiria sobre si próprio, quando significava que seria morto? Open Subtitles لماذا تظن انه يكذب على نفسه ؟ .حين عنيت انه سيقتل
    O meu filho é um perigo maior para ele próprio do que imaginas. Open Subtitles يُشكل ابني خطر كبير على نفسه أكبر مما تتصورين
    Fizeste o Verrat virar a arma contra si próprio. Open Subtitles لقد جعلتي الفيرات يحول السلاح على نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more