"على هذا النوع من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • neste tipo de
        
    • este tipo de
        
    • o tipo de
        
    • esse tipo de
        
    Sabes, vê-se bem que és nova neste tipo de trabalho. Open Subtitles يمكنني ملاحظة أنكِ جديدة على هذا النوع من العمل
    É nova neste tipo de trabalho. Open Subtitles حسنًا ، كما تعرفين إنها جديدة بعض الشىء على هذا النوع من العمل.
    As pessoas que gastam o dinheiro delas neste tipo de disparates, não costumam tê-lo durante muito tempo. Open Subtitles الناس تنفق أموالها على هذا النوع من الهراء بما أننا لم نقم به منذ فترة كبيرة
    A arte tem-nos ajudado a manter este tipo de imagem. TED وقد ساعدنا الفن للحفاظ على هذا النوع من الصّور.
    Eu não estou muito habituado a fazer este tipo de trabalho. Open Subtitles تعرف، أنا حقاً لستُ مُعتاداً على هذا النوع من العمل
    Não é o tipo de risco que nos atreverá a correr em North Quay. Open Subtitles إننا لم نجرؤ من قبل على هذا النوع من المجازفة فى مدرسة الرصيف الشمالى
    Bem, é tarde demais para esse tipo de opinião. Open Subtitles حسنا ، انها متأخرة قليلا للحصول على هذا النوع من ردود الفعل.
    A equipe nunca erra neste tipo de coisas. Open Subtitles الفريق لا يحصل على هذا النوع من الاشياء
    Não neste tipo de procedimento. Open Subtitles ليس على هذا النوع من العمليات.
    Tens treino neste tipo de coisas, certo? Open Subtitles لقد تدربت على هذا النوع من الأمور صحيح؟
    Eu estava sentado e disse: "Então, é nisto que o dinheiro dos meus impostos é desperdiçado... (Risos) ... neste tipo de ciência de cordel." TED وكنت جالسًا هناك أقول: "هنا تُهدر أموال ضرائبي..." (ضحك) "...على هذا النوع من العلوم الاجتماعية."
    Eu queria saber como tantas mulheres talentosas, que trabalhavam tantas horas. e iniciaram a sua carreira com confiança, se tornaram treinadas neste tipo de dúvida que as fazia pensar: "Provavelmente o problema sou eu". TED ولهذا أردت أن أعرف كيف يمكن للعديد من النساء الموهوبات اللواتي يعملن لساعات طويلة واللواتي بدأن مهنتهن بثقة تامة أن يصبحن جميعاً معتادات على هذا النوع من عدم الثقة بالنفس الذي يجعلهن يقلن: "على الأرجح أنني أنا السبب."
    Os novos recrutas não estão acostumados a este tipo de luta. Open Subtitles لم يكن المجندين الجدد معتادين على هذا النوع من القتال
    As células de localização conseguem este tipo de integração de dados do caminho de um tipo de célula chamada célula de rede. TED والخلايا المكانية تحصل كذلك على هذا النوع من المدخلات من نوع من الخلايا تدعى خلايا شبكية.
    EB: Bom, quero salientar que não podemos chegar a este tipo de perspetiva a partir de uma simples busca das "tags" do YouTube. TED ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا، لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب.
    Eu queria construir algo em que tivéssemos este tipo de interacção em qualquer superfície. TED لذلك، قررت بناء شيء حيث بالإمكان الحصول على هذا النوع من السطح على سطح أي طاولة.
    Eu tenho o tipo de trabalho que não podes andar na brincadeira. Open Subtitles حصلت على هذا النوع من العمل لا يمكنك أن تلعب الغياب من.
    O senhor está numa posição sem igual para obter o tipo de provas de que precisamos para lhe cairmos em cima. Open Subtitles انت في مركز فريد من نوعه للحصول على هذا النوع من الأدلة التي نحن بحاجة اليها لمهاجمته بتهم حقيقية نهائية
    Eu recebo esse tipo de porcaria a toda hora na delegacia. Open Subtitles أحصل على هذا النوع من القرف دائماً فى القسم.
    Deve ser uma excelente guitarra para receber esse tipo de tratamento. Open Subtitles لابد انة كان جيتار رائع جداً للحصول على هذا النوع من العلاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more