De momento, estas coisas são investigação marginal. Não são centrais no esforço humano para encarar este problema, ou problemas em geral. | TED | الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم. |
Eu disse que, se fosse religioso, teria muito medo da evolução e vou mais longe. Eu teria medo da ciência em geral se devidamente entendida. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
O facto de vermos não só o escape atmosférico no nosso planeta, mas também podermos estudá-lo noutro local e enviar uma sonda, permite-nos aprender coisas sobre o passado dos planetas e também sobre os planetas em geral e sobre o futuro da Terra. | TED | إن حقيقة كوننا لا نرى هروب الغلاف الجوي من كوكبنا فقط بل بمقدرونا دراسة الأمر في مكان آخر وإرسال سفينة فضاء تُخول لنا معرفة ماضي الكواكب والكواكب على وجه العموم ومستقبل (الأرض). |
Uma opinião filosófica sobre a natureza do universo, que é aceite pela grande maioria dos cientistas americanos de topo e provavelmente a maioria da classe intelectual no geral, é tão repugnante ao eleitorado americano que nenhum candidato a uma eleição popular arrisca afirmá-lo em público. | TED | رأي فلسفي عن طبيعة الكون، كما يراه أغلب العلماء الامريكان .. ..وربما كما يراه معظم العلماء على وجه العموم.. ولكنه رأي يمقته الناخبون الامريكان.. ..لدرجة أنه لا يجروء مترشح أن يجهر به أمام العامة. |
Não acredito nisso e acho que esta ideia, tão popular que é — não com este aspecto, mas no geral — é, em si, um dos principais problemas que enfrentamos. | TED | لا أصدق ذلك، وأعتقد بأن هذا النوع من الاراء، على الرغم من شعبيتها..ليس بهذا الشكل بل على وجه العموم.. بحد ذاتها من المشاكل الاساسية التي نواجهها. |
E apenas age como um idiota, no geral. | Open Subtitles | ولهذا هو يبدو غبيًا على وجه العموم |