"على وفاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de acordo
        
    • tudo bem
        
    • davam bem
        
    • estão bem
        
    • a entender-nos
        
    • dão bem
        
    • bem com
        
    • bem agora
        
    • dão-se bem
        
    • estamos bem
        
    • davam-se bem
        
    Nem sempre estamos de acordo, mas não queres ver-me morto. Open Subtitles أنا و أنتِ لسنا على وفاق دائماً لكن لا أظن أنكِ تريدنني ميتاً
    Sei que está tudo bem, enquanto vir esse fogo no teu olhar. Open Subtitles لإنني أعلم بأننا على وفاق عندما أرى ذلك الحماس في عينيك
    Entendo que tenham seus problemas... mas não terá havido uma época em que se davam bem? Open Subtitles أنظروا أنا أفهم أنكم يا رفاق لديكم مشاكلكم ، حسناً ؟ لكن ألم يكن هناك وقتاً كنتم على وفاق به
    Quaisquer que tenham sido os vossos problemas, você e a Claire agora estão bem. Open Subtitles حسنا,ايا كانت مشاكلك انت و كلير على وفاق الان
    Acho que começamos finalmente a entender-nos. Open Subtitles أظن أنّنا أخيراً أصبحنا على وفاق.
    Talvez ela esteja a pensar "boa, agora é que eles se dão bem". Open Subtitles لذا ربما تفكر "رائع. الآن أصبحا على وفاق"
    O Jim e a Shirley passaram esse tempo revelando aos amigos que o seu fim estava próximo e que estava tudo bem com eles. TED جيم وشيرلي أمضيا هذا الوقت بجعل أصدقائهم يعرفون أن نهايتهما كانت قريبة وأنهما كانا على وفاق مع ذلك.
    Olha, eu e as irmãs podemos não nos estar a dar muito bem agora, mas é certo como os diabos que não lhes desejo mal nenhum. Open Subtitles إنظر ، الشقيقات و أنا قد لا نكون على وفاق في الوقت الحالي لكنني متأكد من أنني لا أريد أن يتأذوا
    - Então, dão-se bem? Open Subtitles اذاً انتم الأثنان على وفاق
    Mas, pelo sim pelo não, pensei em mandar-te este pequeno presente para desanuviar o ambiente e frisar que estamos bem. Open Subtitles ، ولكن فقط إحتياطاً فكرت أن أرسل لك هدية بسيطة لـ تصفية الجو بيننا وأتأكد بأننا على وفاق
    Elas davam-se bem? Open Subtitles هل كانا على وفاق ؟
    Gosto dela porque diz que sou excêntrico, mas admite que eu e o meu pénis nem sempre estamos de acordo. Open Subtitles يعجبني لانه يقول انني غريب الاطوار وبكنه يعترف انني وعضوي الذكري لسنا دائما على وفاق
    Vê só. Finalmente estamos de acordo nalguma coisa. Open Subtitles انظر لهذا، وأخيرًا نحن على وفاق حيال أمرٍ
    Queria certificar-me que estamos de acordo em relação a tudo. Open Subtitles فقط أريد أن أتأكد أننا على وفاق بشأن كل شيء
    Eu serei o teu procurador, mas não está tudo bem. Open Subtitles لا سأتخذ قراراتك الطبية لكن لسنا على وفاق
    tudo bem, só quero ter certeza que estamos na mesma página. Open Subtitles حسناً, أريد أن أتأكد أننا كلنا على وفاق هنا
    Madame, anteriormente disse que ele e o tio não se davam bem? Open Subtitles سيدتى.. لقد قلتى من قبل انه هو وعمه لم يكونا على وفاق ؟
    A tua mãe e o teu pai não se davam bem? Open Subtitles ألم يكن والدكَ و أمكَ على وفاق ؟
    Mas isso não muda o facto de termos de mostrar à Charlie que a mãe e o pai ainda estão bem. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أن علينا أن نظهر لـ(تشارلي) بأن أبوها و أمها لا يزالان على وفاق
    Já não estávamos a entender-nos, acho eu. Open Subtitles لم نعد أنا وهو على وفاق حسبما أظن
    Sei que tu e a Virginia não se dão bem, mas ela só tem um pouco de inveja, nada mais. Open Subtitles ؟ أعرف أنك لستِ على وفاق مع "فرجينيا". هي فقط تغار منكِ هذا كل شيء
    No entanto, ele estava a dar-se bem com a irmã, o que era uma notícia indesejável para a mãe, que temia que essa união pudesse ser usada contra ela. Open Subtitles لقد كان على أية حال على وفاق مع أخته والذي كان أمراً غير ساراً بالنسبة لوالدتهم التي قد خشت أن الاتحاد قد يستخدم ضدها
    Estamos bem agora? Open Subtitles أنحن على وفاق الآن؟
    Ela e a tua esposa dão-se bem? Open Subtitles -هل هي على وفاق مع زوجتك؟
    - Eu quero que esse bebê nasça em um mundo onde estamos bem. Então, amigos? Open Subtitles و، أريد لهذا الطفل ان يولد في عالم نحن في على وفاق ، لذا، أصدقاء ؟
    Os funcionários davam-se bem com ele? Open Subtitles -أكان (ماركوف) على وفاق مع زملائه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more