Também tenho a certeza absoluta que serei a única a pensar isso. | Open Subtitles | كما أنّني على يقين تام بأنّني سأكون الوحيدة التي تعتقد ذلك. |
Porque, se o meu lugar fictício aparecer no vosso mapa, eu posso ter a certeza absoluta que vocês mo roubaram. | TED | لأنه إذا ظهر بعد ذلك مكاني المزيف على خريطتك، أستطيع أن أكون على يقين تام أنك سرقتني. |
Tenho a certeza absoluta, de que se ele conseguir, ...em 90 minutos todos nesta ilha vou morrer. | Open Subtitles | وانا على يقين تام انه اذا نجح في ذلك خلال 90 دقيقة سيموت كل من على هذه الجزيرة |
Tenho a certeza de que a maioria pensava nisso. | Open Subtitles | انا على يقين تام بأن أغلب أفراد الحمله كانوا يتخيلون أنفسهم فى هذا الموقف |
Como tens tanta certeza de que não sabia? | Open Subtitles | لمَ أنتِ على يقين تام بأنّني لم أعلم ذلك؟ |
A demonstração de Cohen parecia ser verdadeira, mas o seu método era tão inovador que ninguém tinha a certeza absoluta. | Open Subtitles | بدا وأن بُرهان (كون) صحيح، لكن أسلوبه كان جديدٌ جداً حيث لم يكن أحد على يقين تام. |
Tens a certeza absoluta sobre isto? | Open Subtitles | هل أنت على يقين تام حيال هذا؟ |
Tem mesmo a certeza de que está mesmo comprometido com a sua causa? | Open Subtitles | أأنت على يقين تام بأنك مخلص لقضيتك؟ |
E nós ainda não temos certeza de que isso irá acontecer. Pode acabar por ser apenas um jogo normal de Lacrosse. | Open Subtitles | ولسنا على يقين تام بأنه سيأتي لعلّها تنتهي كأيّ مباراة "لاكروس" عادية. |