"عليكي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens de
        
    • Tens que
        
    • precisas de
        
    • Devias
        
    • Tem de
        
    • Devia
        
    • ter de
        
    Mas Tens de conseguir colocar o nome do Malcolm nessa lista. Open Subtitles لكن يجب عليكي أن تضعي إسم مالكولم في تلك القائمة
    Tens de ir! Estou a fazer os nossos vestidos há duas semanas. Open Subtitles يجب عليكي أن تذهبي, لقد عملنا على رقصتنا مدة أسبوعين كاملين.
    Tens que fazer um melhor trabalho com os azulejos. Open Subtitles عليكي أن تقومي بعمل أفضل على الأرض القرميدية
    Não precisas de vender o produto, Minnie, basta fazê-lo. Open Subtitles ليس عليكي أن تسوقيها ميني عليكي أن تعديها
    Sei que vais dá-la para adopção, mas antes que o faças, acho que a Devias chamar Beth. Open Subtitles أعلم بأنكي ستهبينها لكن قبل أن تفعلي ذلك , اعتقد أنه عليكي أن تسميها بيث
    É muita coisa para compreender, mas Tem de nos ajudar. Open Subtitles هناك الكثير كي تفهمينه لكن يجب عليكي أن تساعدينا
    Por isso, acho que Devia perdoar a Diana e deixá-la ter as aulas de música. Open Subtitles لذلك أعتقد أنه يتوجب عليكي أن تسامحي دايانا وتدعيها تستعيد دروس الموسيقى خاصتها
    E Fat Amy, Tens de fazer tal e qual como ensaiamos, ok? Open Subtitles و أيمي السمينة يجب عليكي أن تقومي بالضبط كما قمت بالتدريبات
    - Não Tens de usar o blazer, mas põe... Open Subtitles ليس عليكي أن ترتدي السترة الرياضية فقط أرتدي..
    Não, não, não, Ashley, não Tens de tirar fotografias agora. Open Subtitles لا لا لا آشلي ليس عليكي أن تقومي بالتصوير الآن
    Nós encontramos o caminho de volta. Tens de conseguir o temporizador. Open Subtitles يمكننا أن نجد طريقة للغودة يجب عليكي أن تحصلي على جهاز التوقيت
    Mas Tens de jogar o jogo com as cartas que tens, é tudo o que podemos fazer. Open Subtitles لكن يجب عليكي أن تلعبي أنتي دور اليد التي قامت بالتعامل معكي.ذلك هو كل ما يمكنكي فعله
    Tens de saber que aquilo tem a ver com a Maggie. Open Subtitles يجب عليكي أن تعلمي أن ذلك كان بخصوص ماجي
    Tens que ter esperança que o Max esteja em forma amanhã. Open Subtitles عليكي أن تتمني لرجلك ماكس أن يكون في أحسن أداء غدا
    Tens que responder, Beryl. Vá lá. Open Subtitles عليكي أن تجيبي على السؤال يا بيريل هيا ..
    Bem, tu estás contratada, querida. Mas, Tens que me prometer uma coisa. Open Subtitles حسناً ، لقد إستُئجرتِ ، عزيزتي و لكن عليكي أن تعديني بشيء
    Tu também precisas de ter mais cuidado. Open Subtitles عليكي أن تكوني أكثر حذراً مع نفسك ، أنتِ تعلمين ذلك
    Não estou a dizer que precisas de fazer sexo. Open Subtitles هذه الاسئلة , سوف تكونين مستعدة أنا لا أقول بأنه عليكي أن تحصلي على الجنس
    Olha, não precisas de gostar, mas Tens de aceitar que é assim que as coisas são. Open Subtitles انظري , لا يجب عليكي أن تعجبي بذلك لكن عليكي أن تتقبليه هذه هي لطريقة التي تعمل بها الأشياء
    Devias apreciar paz e sossego. Open Subtitles عليكي أن تعرفي ماذا تعني حاجة لقليل من السلام والهدوء.
    Devias olhar à tua volta... entrar no jogo, testar alguns gajos. Open Subtitles ربّما يجب عليكي أن تنظري حولك000 تجنبي الخضوع للسيطرة، افحصي رجال آخرين
    Porque Tem de nos amarrar? Open Subtitles لماذا يجب عليكي أن تربشدي وثاقنا بالإحزمة؟
    Capitã Beckett você Tem de parar o Coronel. Open Subtitles كابتن بيكيت يجب عليكي أن توقفي الكولونيل
    Não Devia fazer um raio x ou algo assim? Open Subtitles حسناً. ألا يجب عليكي أن تأخذي صورة بأشعة إكس أو شئ من هذا القبيل
    Se quiseres abandonar o gabinete de Defesa Pública, vais ter de impressionar algumas pessoas, destacares-te da multidão ao tentar vencer um caso, em vez de apenas moveres as pessoas pelo sistema. Open Subtitles و الآ،. لو أنكي فعلاً تريدين فعلاً أن تخرجي من مكتب الدفاع العام فسوف يكون عليكي أن تبهري الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more