Mas tu fazes isso por um país, portanto, não Tens de admitir que gostas. | Open Subtitles | و لكنكِ تقومين به لأجل دولتك ولذا فلا يجب عليكِ الإعتراف بحب هذا |
Tens de admitir que teve graça. Quer dizer, não para mim, mas... | Open Subtitles | عليكِ الإعتراف على أنّ ذلك كان ممتعاً قليلاً |
Mas Tens de admitir que este grupo de pessoas é um bocado marado. | Open Subtitles | ومع ذلك عليكِ الإعتراف أن حلقة الأصدقاء تلكَ بأسرها تبدو جنونيّةً. |
Até tu tens que admitir que ele era chato. | Open Subtitles | بربّكِ، حتى أنتِ عليكِ الإعتراف أنّه كان مُملاً. |
Mas tens que admitir que eu provei ser útil. | Open Subtitles | لكن عليكِ الإعتراف بأنني أثبت جدارتي من قبل |
Tens de admitir que não o consegues fazer sozinha. | Open Subtitles | عليكِ الإعتراف من انك لا تستطيعين الخوض بها وحيده |
Tens de admitir que é uma coincidência. | Open Subtitles | عليكِ الإعتراف إنها مصادفه نوعاً ما |
Até tu Tens de admitir que a Kayla fica melhor connosco do que num apartamento rasca por cima de um clube de strip em Tijuana. | Open Subtitles | ..عليكِ الإعتراف بأن (كيلا) ستكون بحال افضل معنا (بدلاً من شقةٍ مليئه بالقذاره في (تيوانا ! وفي ملهى ليلي أيضاً |
Mas Tens de admitir, o espelho... | Open Subtitles | ولكن عليكِ الإعتراف المرآه |
tens que admitir, somos uma boa equipa. | Open Subtitles | عليكِ الإعتراف بذلك ، نحن نُمثل فريق جيد للغاية |