"عليك ألا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não devias
        
    • Não deves
        
    • Nunca deves
        
    • não devia
        
    • não podes
        
    Não devias falar assim. Não vou receber as asas com essa atitude. Open Subtitles أنظر، عليك ألا تتكلم بهذا النحو لن أحصل على جناحيّ بهذه الطريقة
    Aparentemente, certo, Não devias enfiar qualquer coisa pela cona acima que não possas por na tua boca. Open Subtitles بوضوح، عليك ألا تضع في مؤخرتك ما لا تستطيع وضعه في فمك.
    Não devias ter jogado na lotaria na zona do Spanky. Open Subtitles كان لزاما عليك ألا تنافس سبانكي في منطقته
    Não quero mais "deves" e "Não deves". Sou eu que decido! Open Subtitles ولا تقولي "يجب عليك ألا تقبل" أنا مَن يقرر هذا
    Não deves tomar decisões quando estás chateado. Open Subtitles ينبغى عليك ألا تتخذ القرارات المهمة وأنت مستاء
    Nunca deves correr assim para o prado. Open Subtitles عليك ألا تسرع أبداً عندما تكون في المرج.
    Provavelmente Não devias beber na noite anterior a um combate. Open Subtitles على الأرجح يجب عليك ألا تشرب الليلة قبل صراعك في الحلبة
    Não devias ter de pedir desculpa por seres quem és. Nunca mais. Open Subtitles عليك ألا تتعتذر لما أنت عليه، ليس بعد اليوم
    Mas eu menti-te. Não devias castigar-me? Open Subtitles ولكنّي كذبتُ عليك ألا ينبغي أن تُعاقبني؟
    Mas eu menti-te. Não devias castigar-me? Open Subtitles ولكنّي كذبتُ عليك ألا ينبغي أن تُعاقبني؟
    Não devias ter de te lembrar dela assim. É só isso. Open Subtitles كان عليك ألا تتذكرها هكذا هذا كل ما عنيته
    Não devias ter disparado na outra. Open Subtitles كان عليك ألا تطلق النار على الفتاة الأخرى.
    Não devias ver filmes de terror tão perto da hora de dormir. Open Subtitles .يجب عليك ألا تشاهد أفلاماً مرعبة قبل النوم
    Não devias. Sou um contratado, nada mais que isso. Open Subtitles عليك ألا تصدقي ذلك أنا متعاقد لا شيء أكثر
    Não devias permitir que ele mande em ti como o faz. Open Subtitles عليك ألا تتركه يسحبك بالقرب من الطريق
    Sabes, Não devias estar a ver os ficheiros. Open Subtitles أنت تعرف أن عليك ألا تقرأ الملفات
    Para o seu próprio bem, espero que não. A aventura continua... Não deves proteger este rapaz. Open Subtitles آمل ألا تكون كذلك لصالحها. عليك ألا تحمي الصبي.
    Não deves dizer isso aos outros. Não importa o que aconteça. Open Subtitles يجب عليك ألا تذكر ذلك إلى الآخرين، مهما حدث
    A trava e o pente, e como Não deves pôr na cintura ou podes atirar no teu pénis? Open Subtitles زر الأمان ومشط الذخيرة وأن عليك ألا تضعه في حزامك وإلا فإنك قد تطلق رصاصة على نفسك؟
    Nunca deves contar um segredo, nunca. Conta-me outra coisa. Open Subtitles لا، يجب عليك ألا تبوحي بسر أبداً إذن أخبريني عن أي شئ آخر.
    CA: Aquele que disse que não acredita na alteração climática, e muitas pessoas acham que você não devia fazer isso. TED قال أنّه لا يُؤمن بالتغير المناخي، وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أنه كان ينبغي عليك ألا تفعل ذلك.
    não podes continuar a trazer estas pretensas modelos, Nick. Open Subtitles عليك ألا تأتي بذكر أي من هؤلاء العارضات مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more