Desculpa. Achei que devias saber. | Open Subtitles | أنا آسفة، ولكني ظننت أنه يجب عليك أن تعلمي. |
Mas devias saber, que não tenho nenhuma força nos braços. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تعلمي أني لا أملك طاقة بجسمي العلوي |
Espero que năo penses que me estou a meter, mas... devias saber que as pessoas estăo a dizer coisas năo muito boas sobre ti. | Open Subtitles | اتمنى أنك لا تضنين أنني أتدخل في شيء لايخصني لكن أضن أنه يجب عليك أن تعلمي ان الناس يقولون عنك اشياء غير لطيفه |
Ele encontrou-me e vem aí, mas tens de saber que não podes confiar nele. | Open Subtitles | لقد وجدني، وهو قادم إلى هنا لكن عليك أن تعلمي أنه لا يمكنك الوثوق به |
Se se trata do Ryan, tens de saber que... | Open Subtitles | ،ستعملين حتى تصلي لوضع جيد ،إن كان ذلك بشأن (رايان) ...عليك أن تعلمي |
Apenas, pensei que devias saber caso ele mude de comportamento no trabalho. | Open Subtitles | فكرت في أنه عليك أن تعلمي ذلك في حال تغير سلوكه في العمل |
devias saber disso melhor que qualquer um. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعلمي ذلك أكثر من أي أحد |
Lois, acho que devias saber, nunca gostei muito do teu corte de cabelo mais recente. | Open Subtitles | (أحبك أيضاً (بيتر لويس) أظن أن عليك أن تعلمي) لم أكترث لمعظم قصات شعرك مؤخراً |