Antes de continuarmos, devia saber que tenho um homem naquelas árvores. | Open Subtitles | قبل أن نتقدم ، عليك أن تعلم أن لدي رجل مختبئ بين هذه الأشجار |
devia saber que essas pessoas trabalharam muito para criar esta revista. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن هؤلاء الناس عملوا بجد لكي يبنوا هذه المجلة |
Então, devia saber que isso é, apenas, metade da história. | Open Subtitles | عندها إذاً يجب عليك أن تعلم أن هذه فقط نصف الحكاية |
Devias saber que o plano de casamento que encontraste... é apenas um esboço. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن خطة عرض الزواج التي وجدتيها مجرد مسودة |
Devias saber que esse tipo de bigode é um acessório facial muito caro. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن ذلك النوع من الشوارب تجميـل كمـالي غـالٍ جـدا |
Steve, Devias saber que a audiência será hoje. | Open Subtitles | ستيف)، عليك أن تعلم أن جلسة الإستماع ستعقد اليوم) |
devia saber que a SB está a conduzir um grande estudo multi-institucional, para estabelecer a eficácia do produto em vários pacientes e procedimentos diferentes. | Open Subtitles | عليك أن تعلم أن الصيدلية تقوم بتجربة متعددة التأسيس لتأكيد فعالية متجاتنا في عدة استخدامات وطرق مختلفة |
Nesse caso devia saber que só pedimos direitos iguais para todos, um mundo onde a sua gente e a minha viva em paz, lado-a-lado. | Open Subtitles | إذن عليك أن تعلم, أن كل ما نريده هو مسـاواة في الحقوق, للجميـع في عالـمٍ أين يستطيع من هم مثلك و مثلي. أن يعيشوا بسلام جنباً إلى جنب |
O problema é que, Sr. Halsey, acho que devia saber que a Jennifer e a Niki estão envolvidas uma com a outra. | Open Subtitles | الموضوع أنه سيد " هوزلي " عليك أن تعلم أن " جينيفر " و " نيكي " متعلقتان ببعضهما |
devia saber que tenho uma pistola na mão. | Open Subtitles | يجب عليك أن تعلم أن في يدي سلاح. |
Mas devia saber que o Rick Grimes tem um histórico de não trabalhar bem com outros. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعلم أن لـ (ريك غرايمز) تاريخًا ملؤه سوء التعاون مع الآخرين. |