"عليك الانتظار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Devias esperar
        
    • Tens de esperar
        
    • Tem de esperar
        
    • devesses esperar
        
    • melhor esperares
        
    • terás de esperar
        
    • vai ter que esperar
        
    • vais ter de esperar
        
    • vais ter que esperar
        
    Ele está ocupado, querida. Devias esperar lá fora como te disseram. Open Subtitles إنه منشغل عزيزتي عليك الانتظار في الخارج كما قيل لك
    Mas não Devias esperar por uma resposta. Open Subtitles ولكن ليس عليك الانتظار بقرب هاتفك, يارجل
    E depois Tens de esperar até te divorciares, mas aí já vais ter 45. Open Subtitles و عندها سيجب عليك الانتظار حتى يتطلقوا و عندها، سوف تصبحين في 45 عاماً
    Há uma gaja boa que queres comer, mas Tens de esperar. Open Subtitles هناك قطعة مثيرة تود مضاجعتها لكن عليك الانتظار من أجل ذلك
    - E a menos que tenha um certificado de casamento preenchido, Tem de esperar até ao próximo mês. Open Subtitles ما لم يكن بحوزتك عقد زواج موثق فسيتحتم عليك الانتظار حتى الشهر القادم
    Sabes, Ned talvez devesses esperar aqui. Open Subtitles أتعلم يا (نيد).. ربما عليك الانتظار هنا سأجري مقابلة مع (تاتيانا) والتي قد تكون حساسة
    Acho melhor esperares até amanhã para fazer isso. Open Subtitles انا حقا اعتقد عليك الانتظار الى غدا لتفعل هذا
    Se precisares de mais, terás de esperar. Open Subtitles إذا احتجت اكثر, سيتعين عليك الانتظار لا, هذا يكفي
    vai ter que esperar alguns anos, mas também vai ter... e eu aposto que serão muito bonitos. Open Subtitles عليك الانتظار بعض السنوات, وسيكون لديك مثلهــا وارهان,انها سوف تكون حقيقية وجميله.
    Não, não. vais ter de esperar no gabinete do diretor até que eu acabe a entrevista. Open Subtitles لا, عليك الانتظار في مكتب المديرة لحين أن انتهي من المقابلة
    Então vais ter que esperar Open Subtitles اذن عليك الانتظار
    Acho que Devias esperar com ela enquanto eu acabo de carregar pelo portão. Open Subtitles أظن أن عليك الانتظار معها. بينما أنهي تحميل الحقائب.
    Devias esperar aqui para o caso de ele voltar. Open Subtitles اعتقد ان عليك الانتظار هنا فلربما يعود
    Se calhar também Devias esperar. Não há tempo. Open Subtitles ربما عليك الانتظار أنت أيضاً - لا يوجد وقت -
    O teu cão pode entrar, mas tu Tens de esperar lá fora. Open Subtitles كلبك يمكنه الدخول ولكن أنت عليك الانتظار خارجاً
    Não. Tens de esperar no gabinete do diretor até acabar a minha entrevista. Open Subtitles لا, عليك الانتظار في مكتب المديرة لحين أن انتهي من المقابلة
    Tens de esperar que ele arranje isso e depois voltas logo para aqui. Open Subtitles عليك الانتظار حتى ينتهي من تصليحه ثمّ عد فورا إلى هنا
    Quando tiver um número. Tem de esperar. Open Subtitles عندما تحصل على رقم عليك الانتظار
    Ainda Tem de esperar uns minutos. Open Subtitles عليك الانتظار لدقائق قليله.
    Talvez devesses esperar aqui. Open Subtitles ربما عليك الانتظار هنا.
    Quando chegarmos ao motel, é melhor esperares noutro sítio. Open Subtitles كنت أفكر في أنه حين نصل إلى النزل... عليك الانتظار في مكان ما قريب مني.
    Vais contar-me, ou tenho de esperar? Não terás de esperar muito, esta noite, Sassenach. Open Subtitles هل ستخبرني أم علي الانتظار؟ ليس عليك الانتظار الليلة يا إنجليزية
    A menos que seja um caso de vida ou de morte vai ter que esperar. Open Subtitles ما لم تكن مسألة حياة أو موت، سيكون عليك الانتظار
    vais ter de esperar até amanhã cedo. Open Subtitles حسنا، عليك الانتظار حتى صباح اليوم أي حظ هنا ؟
    vais ter que esperar um pouco, lshk... até alguém vir e salvar-nos de Narayan Shankar. Open Subtitles (عليك الانتظار يا صغيرتي (ايشيكا (حتى يأتي احد وينقذنا من (نريان شانكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more