Não faça isso! Temos de levá-lo connosco. | Open Subtitles | لا تفعلها أيها المفتش علينا أن نأخذه معنا |
Temos de levá-lo depressa ao hospital, senão ele morre. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذه إلى المستشفى قريبا , أو سيموت |
Tens razão. Temos que levá-lo para nave imediatamente. | Open Subtitles | أنتِ على حق علينا أن نأخذه إلى السفينة بالحال |
Ele está ferido, Professor. Temos de o levar a um médico. | Open Subtitles | إنه مصاب يا بروفيسور علينا أن نأخذه إلى طبيب |
Talvez devêssemos levá-lo para que veja alguém. | Open Subtitles | ربما يجب علينا أن نأخذه ليرَ أحدهم. |
Temos de levá-lo para o B.O. Acho que lhe perdi o pulso. | Open Subtitles | ــ علينا أن نأخذه إلى غرفة العمليّات ــ أعتقد أنّني لا أستطيع قياس نبضه |
Temos de levá-lo para a zona da aterragem. Agarra-lhe nas pernas. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذه إلى منطقة الإنزال. |
Temos de levá-lo a Shangri-la! É a nossa única hipótese. | Open Subtitles | علينا أن نأخذه لـ " شانغري لا " , إنها فرصتنا الوحيدة |
Minha senhora, Temos de levá-lo para ser operado. | Open Subtitles | علينا أن نأخذه لأجراء عملية جراحية. |
Temos de levá-lo já para uma SO. | Open Subtitles | علينا أن نأخذه لغرفة العمليات حالا. |
Temos de o levar para a SO ou irá esvair-se. | Open Subtitles | حسنا، علينا أن نأخذه لغرفة العمليات وإلا سينزف كل دمه. |
Temos de o levar para a gruta, Ali. | Open Subtitles | يجب علينا أن نأخذه إلى الكهف ، يا علي |
E não comeces a dizer que Temos de o levar connosco. | Open Subtitles | ولا تقول يجب علينا أن نأخذه معنا |
Talvez devêssemos levá-lo ao veterinário, talvez eles possam fazer alguma... | Open Subtitles | ربّما علينا أن نأخذه إلى العيادة البيطرية ربّما يستطيعون القيام ببعض... |